Ah les voyages !
Ah, the journeys!
Aux rivages lointains,
To distant shores
aux rêves incertains
To uncertain dreams
Que c'est beau les voyages !
How beautiful are the journeys!
Qui effacent au loin
Which wipe off
nos larmes et nos chagrins
Our tears and our sorrows
Mon Dieu, ah les voyages !
My God, ah, the journeys!
Comme vous fûtes sages
How wise You were
De nous donner ces images...
To give us these pictures...
Car les voyages,
Because the journeys
C'est la vie que l'on fait,
It's the life we make
le destin qu'on refait
The fate which we redo
Que c'est beau les voyages !
How beautiful the journeys are!
Et le monde nouveau
And the new world
qui s'ouvre à nos cerveaux,
Which opens to our brain
Nous fait voir autrement
Make us see differently
Et nous chante comment
And sings us how
La vie vaut bien le coup,
The life is well worth it
Ah jeunes gens !
Ah, young people!
Sachez bien profiter de vos 20 ans !
Know well enjoy your 20 years!
Le monde est là,
The world is there
Ne craignez rien, il n'est pas méchant
Do not worry, it's not
Les voyages...
The journeys…
Qui murissent nos cœurs,
Which ripen our hearts
qui nous ouvrent au bonheur
Which open us to happiness
Mais que c'est beau les voyages...
But how beautiful the journeys are…
Et lorsque l'on retourne chez soi
And when we return home
Rien n'est comme autrefois
Nothing is as before
Car nos yeux ont changé,
Because our eyes have changed
et nous sommes étonnés
And we are surprised
De voir comme nos soucis
To see how our worries
étaient simples et petits...
Were simple and small...
Car les voyages...
Because the journeys...
tournent une page...
Are turning a page...
Ah les voyages...
Ah, the journeys…