Translation of the song Tu ne te souviendras pas artist Barbara

French

Tu ne te souviendras pas

English translation

You will not remember

Tu ne te souviendras pas

You will not remember

De cette nuit où l'on s'aimait,

This night where we used to love each other,

Toutes les nuits, cahin-caha,

All the nights reluctantly,

S'effeuillent au calendrier.

Slide off the calendar.

Tu ne te souviendras pas

You will not remember

De mon visage, de mon nom.

My face, or my name.

Les marionnettes d'ici-bas

The puppets from down there in hell

Font trois petits tours et puis s'en vont.

Run three little laps around and then they leave.*

Tu ne te souviendras pas

You will not remember

Du vent, des algues, de cette plage,

The wind, the seaweed, this beach,

De ce silence, de notre émoi

The silence, our excitement

Quand se sont mêlés nos visages.

When our faces blended together.

Tu ne te souviendras pas.

You will not remember

Nous étions là, émerveillés.

We were there, wonderstruck.

J'ai glissé un peu contre toi.

I cautiously cuddled up to you.

Contre toi, tu m'as entraînée.

In front of yourself, you roped me in.

Tu ne te souviendras pas

You will not remember

De nos corps couchés sur le sol.

Our bodies resting on the ground.

Les corps s'enfoncent comme les pas

Bodies sink like footsteps in the sand

Dans le sable où le vent les vole.

Where the wind snatches them away.

Tu ne te souviendras pas.

You will not remember.

Doucement, la nuit s'est penchée,

The night leaned over gently,

Traînant dans son manteau de soie

Dragging pieces of the starry sky

Des morceaux de ciel étoilé.

In her silken coat

L'amour nous menait en voyage.

Love took us on a trip.

Longtemps, nous avons navigué.

For a long time, we sailed.

La mer se cognait au rivage.

The sea crashed into the shoreline.

Dans tes yeux, je me suis noyée.

I drowned myself in your eyes.

L'amour nous menait en voyage.

Love took us on a trip.

On s'est aimé, on s'est aimé.

We loved each other, loved each other.

Qu'il fut merveilleux, le naufrage

The shipwreck was so marvellous

Quand, dans tes bras, j'ai chaviré.

When I capsized in your arms.

Passent les jours, file le temps,

Despite the days and time flying by,

S'égrènent les calendriers,

and the calendars flipping by,

Brûle l'été, soufflent les vents.

Summer still burns, and winds blow by.

Moi, je ne peux rien oublier.

I cannot forget anything.

J'attends sur la plage déserte

I'm waiting on the desolate beach

Et je vis le creux du passé.

And I'm haunted by the past.

Je laisse ma porte entrouverte.

I leave my door ajar.

Reviens, nous pourrons la fermer.

Come back, we will be able close it together.

Tu ne te souviendras pas

You will not remember

De cette nuit où l'on s'aimait,

This night where we used to love each other,

Toutes les nuits, cahin-caha,

All the nights reluctantly,

S'effeuillent au calendrier.

Slide off the calendar.

No comments!

Add comment