Tu ne te souviendras pas
You will not remember
De cette nuit où l'on s'aimait,
This night where we used to love each other,
Toutes les nuits, cahin-caha,
All the nights reluctantly,
S'effeuillent au calendrier.
Slide off the calendar.
Tu ne te souviendras pas
You will not remember
De mon visage, de mon nom.
My face, or my name.
Les marionnettes d'ici-bas
The puppets from down there in hell
Font trois petits tours et puis s'en vont.
Run three little laps around and then they leave.*
Tu ne te souviendras pas
You will not remember
Du vent, des algues, de cette plage,
The wind, the seaweed, this beach,
De ce silence, de notre émoi
The silence, our excitement
Quand se sont mêlés nos visages.
When our faces blended together.
Tu ne te souviendras pas.
You will not remember
Nous étions là, émerveillés.
We were there, wonderstruck.
J'ai glissé un peu contre toi.
I cautiously cuddled up to you.
Contre toi, tu m'as entraînée.
In front of yourself, you roped me in.
Tu ne te souviendras pas
You will not remember
De nos corps couchés sur le sol.
Our bodies resting on the ground.
Les corps s'enfoncent comme les pas
Bodies sink like footsteps in the sand
Dans le sable où le vent les vole.
Where the wind snatches them away.
Tu ne te souviendras pas.
You will not remember.
Doucement, la nuit s'est penchée,
The night leaned over gently,
Traînant dans son manteau de soie
Dragging pieces of the starry sky
Des morceaux de ciel étoilé.
In her silken coat
L'amour nous menait en voyage.
Love took us on a trip.
Longtemps, nous avons navigué.
For a long time, we sailed.
La mer se cognait au rivage.
The sea crashed into the shoreline.
Dans tes yeux, je me suis noyée.
I drowned myself in your eyes.
L'amour nous menait en voyage.
Love took us on a trip.
On s'est aimé, on s'est aimé.
We loved each other, loved each other.
Qu'il fut merveilleux, le naufrage
The shipwreck was so marvellous
Quand, dans tes bras, j'ai chaviré.
When I capsized in your arms.
Passent les jours, file le temps,
Despite the days and time flying by,
S'égrènent les calendriers,
and the calendars flipping by,
Brûle l'été, soufflent les vents.
Summer still burns, and winds blow by.
Moi, je ne peux rien oublier.
I cannot forget anything.
J'attends sur la plage déserte
I'm waiting on the desolate beach
Et je vis le creux du passé.
And I'm haunted by the past.
Je laisse ma porte entrouverte.
I leave my door ajar.
Reviens, nous pourrons la fermer.
Come back, we will be able close it together.
Tu ne te souviendras pas
You will not remember
De cette nuit où l'on s'aimait,
This night where we used to love each other,
Toutes les nuits, cahin-caha,
All the nights reluctantly,
S'effeuillent au calendrier.
Slide off the calendar.