Translation of the song Adını Sen Koy artist Yıldız Tilbe

Turkish

Adını Sen Koy

English translation

You name it

Özlerim ben seni seninle bile

I miss you even when I am with you

Vuslat mı hasret mi adını sen koy

Is it the union or longing, you name it

Aşkınla yakıp da düşürdün dile

You burned (me) with your love, so (it) caused the notoriety

Sevgi mi nefret mi adını sen koy

Is it love or hate you name it

İlk ve son aşkımdın gençlik çağımda

You were the first and last love in my youth

Sevgi çiçeğimdin gönül bağımda

You were the flower of love in my heart

Öyle yer etmiştin kalp otağımda

You were so embedded in my heart's temple

Sıla mı gurbet mi adını sen koy adını sen koy

Is it (being) homesick or yearning, you name it

Aşkın ateşi yakar kavurur

Your love burns to torrefy the fire,

Rüzgarın oğlusun aşkla savur

You are the son of wind, hurl (me) with love

Bağır delersin bakınca durur

The heart aches when you look

Nazar mı hiddet mi adını sen koy

Is it an evil eye or rage, you name it

No comments!

Add comment