Ночь, никто не просил
Night, nobody has asked you
К нам падать с неба без сил.
To fall down to us from the sky, being exhausted.
Здесь, у всех на виду
Staying here, in plain sight,
Я не надеюсь, но жду…
I do not hope, but I'm waiting...
Ночь, без всяких причин,
Night, without any reasons,
Ночь, а давай помолчим,
Night, let's keep silent,
Пыль глотая и мрак.
Swallowing dust and gloom.
Ночь, все не то, все не так!
Night, everything is wrong, not the way it should be!
Ворвется, яростно двери срывая с петель,
She'll burst in1, violently taking the doors off their hinges,
Бесцеремонная прыгнет в чужую постель,
Being pushy, she'll jump into someone's bed,
И непокорные пряди смахнув от лица,
And brushing off the defiant strands from her face,
Небрежно бросит - привет! Я Бессонница.
she'll say carelessly, - hello! I'm Insomnia.
Привет! Я Бессонница.
Hello! I'm Insomnia.
Привет! Я Бессонница.
Hello! I'm Insomnia.
Вдох - как в пропасть разбег.
The inhale is like a run into the abyss.
Ночь, я простой человек.
Night, I'm an ordinary person.
Я разбит, я устал,
I'm broken, I'm tired
Чтоб твой продолжать ритуал.
To be able to follow your ritual.
Ворвется, яростно двери срывая с петель,
She'll burst in, violently taking the doors off their hinges,
Бесцеремонная прыгнет в чужую постель,
Being pushy, she'll jump into someone's bed,
И непокорные пряди смахнув от лица,
And brushing off the defiant strands from her face,
Небрежно бросит - привет! Я Бессонница.
she'll say carelessly, - hello! I'm Insomnia.
Привет! Я Бессонница.
Hello! I'm Insomnia.
Привет! Я Бессонница.
Hello! I'm Insomnia.
Я Бессонница.
I'm Insomnia.