Translation of the song Тишина artist Velvet (Russia)

Russian

Тишина

English translation

Silence

Капал воск на пальцы белым,

Wax was dripping on my fingers with white.

Путались мысли, тянулись часы.

Thoughts were confused, hours were dragging on.

Капал воск, и я смотрела --

Wax was dripping and I was looking at

Как утекают последние сны…

the last dreams flowing away...

Нитью дождя и каплями тьмы

With a thread of rain, with drops of darkness

Растаяла я.., и сладкий запах зимы --

I melted away. And the sweet scent of winter

Стекал по щекам, почти в тишине…

was running down my cheeks, almost in silence...

Когда всё прошло, он один

When it was all over, he was the only one

оставался во мне!

who remained inside me,

Так долго, так тихо,

for so long, so quiet,

Так тихо.

so quiet.

Там,

There,

За белой стеной,

behind the white wall,

Никто не придёт,

no one will come,

Там будет темно!..

it will be dark out there.

Не хлынут дожди,

The rains will not pour,

Не выпадет снег,

it will not snow,

Оставив меня

me being left

В моей тишине.

in my silence.

Мне закроют белым плечи,

They will cover my shoulders with white,

И покрывалом зеркала.

they will cover mirrors with a blanket.

Тонкий шёлк, цветы… и речи --

There will be fine silk, there will be flowers and speeches -

Самые добрые слова…

the kindest words.

Только слова, и даже не мне,

There are only words, not even addressed to me.

А я почти не жива, почти в тишине.

And I am hardly alive, I'm almost in silence.

И холодно так, на пальцах роса,

And it is so cold, there's dew on my fingers,

И чувствую только, как ночь

And the only thing I feel is

открывает глаза!

that night is opening the eyes,

Так долго, так тихо,

for so long, so quiet,

Так тихо...

so quiet...

Там -- за белой стеной --

There, behind the white wall,

Никто не придёт, там будет темно.

no one will come, it will be dark out there.

Не хлынут дожди, не выпадет снег,

The rains will not pour, it will not snow,

Оставив меня -- в моей тишине.

me being left in my silence.

Задержать в своих -- твои ладони,

I'd like to take and hold your hands in mine,

Лечь, уснуть и спать спокойно.

to go to bed, to fall asleep and to sleep well.

Дождём упасть на крыши,

I'd like to pour myself down to the roofs with rain,

Ветром выть -- и ты услышишь…

to howl like wind - then you will hear me.

Там -- за белой стеной --

There, behind the white wall,

Никто не придёт, там будет темно!

no one will come, it will be dark out there.

Не хлынут дожди, не выпадет снег,

The rains will not pour, it will not snow,

Оставив меня -- в моей тишине.

me being left in my silence.

0 104 0 Administrator

No comments!

Add comment