Ésta historia entre tú y yo
This story between you and me
Era buena, era normal
It was good, it was normal
Pero yo quería perfecto, perfecto
But I wanted perfect, perfect
Dibujé una realidad
I drew a reality
Que borraba la verdad
That erased the truth
Y enmarcaba tus defectos, ah
And put your defects in a picture frame, oh
Na-ra-na-na-na
Na-ra-na-na-na
Na-ra-na-na-na
Na-ra-na-na-na
Na-ra-na-na-na
Na-ra-na-na-na
Na-ra-na-na-na
Na-ra-na-na-na
Na-ra-na-na-na
Na-ra-na-na-na
Na-ra-na-na-na
Na-ra-na-na-na
Na-ra-na-na-na
Na-ra-na-na-na
Na-ra-na-na-na
Na-ra-na-na-na
No me puedo perdonar
I can't forgive myself
Que te quise hacer halcón
'Cause I wanted to make you a falcon
Mientras que criaba un cuervo, un cuervo
While I was raising a raven, a raven
No vuelvo a cometer ese error, no
I'm not going to make that mistake again, no
Fue mi culpa quererte cambiar
It was my fault for wanting to change you
Convertirte en algo que nunca serás
To make you into something you'll never be
Que tonta, no debo, lo hice de nuevo
How stupid, I shouldn't, I did it again
Dices que aprendiste de mí
You said you learned from me
A sacar los ojos, hiriendome así
How to pluck out my eyes, hurting me that way
Es cierto, te creo, ya eres un cuervo
It's true, I believe you, you're already a raven
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
No sé qué quise encontrar
I don't know what I wanted to find
Es mi hábito arreglar
It's my habit to fix
Lo que no está descompuesto, ah
What's not broken, ah
Ésta historia entre tú y yo
This story between you and me
Era buena, era normal
It was good, it was normal
Pero yo quería perfecto, perfecto
But I wanted perfect, perfect
No vuelvo a cometer ese error, no, no, no, no
I'm not going to make that mistake again, no, no, no, no
Fue mi culpa quererte cambiar
It was my fault for wanting to change you
Convertirte en algo que nunca serás
To make you into something you'll never be
Que tonta, no debo, lo hice de nuevo
How stupid, I shouldn't, I did it again
Dices que aprendiste de mí
You said you learned from me
A sacar los ojos, hiriendome así
How to pluck out my eyes, hurting me that way
Es cierto, te creo, ya eres un cuervo
It's true, I believe you, you're already a raven
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Fue mi culpa quererte cambiar
It was my fault for wanting to change you
Convertirte en algo que nunca serás
To make you into something you'll never be
Que tonta, no debo, lo hice de nuevo
How stupid, I shouldn't, I did it again
Dices que aprendiste de mí
You said you learned from me
A sacar los ojos, hiriendome así
How to pluck out my eyes, hurting me that way
Es cierto, te creo, ya eres un cuervo
It's true, I believe you, you're already a raven
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Que tonta, no debo, lo hice de nuevo
How stupid, I shouldn't, I did it again
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Es cierto, te creo, ya eres un cuervo
It's true, I believe you, you're already a raven
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na