Translation of the song Natural artist Paty Cantú

Spanish

Natural

English translation

Natural

No soy de esas verás

I'm not one of those, you'll see

Las que andan por ahí

Those that wander around here

Y que andan por allá

And wander around there

Ya sé que cuento dirás

I know the story you'll tell

Muñequita que yo soy diferente!

Doll, I'm different!

No hagas caso a los que otros te cuenten

Don't listen to what others tell you

Tú estás acostumbrado a niñas

You're used to girls

Que siempre dicen que si

That always say yes

Pero te cuento

But I'm telling you

Que los truquitos que tú tienes

That the little tricks you have

No tienen efecto en mí

Have no effect on me

¡Que buen intento!

Nice try!

A mi manera yo te haré entender

In my own way I'll make you understand

Lo que es tener al lado a una mujer que te domina

What it's like to have a woman who dominates you by your side

Ven ahora y dame un beso

Come now and give me a kiss

Eres una droga natural

You're a natural drug

De tu dosis yo quiero probar

I want a taste of your dose

Eres el vicio del cual yo no me quisiera curar

You're the vice of which I don't want to be cured

Eres el bien que necesito y me haces mal

You're the good that I need and you harm me

Yo soy una droga natural

I am a natural drug

Si me pruebas quieres más y más

If you try me you want more and more

Yo soy un vicio que cuando te cures vas a extrañar

I am a vice that you'll miss when you're cured

Y como un perro que quiere su hueso vas a ladrar

And like a dog that wants his bone you'll bark

Ladrar

Bark

Baby, tú eres esa droga pura que a mi me hace bien

Baby, you're that pure drug that does me good

Tú pones las condiciones, que yo soy tu perro fiel

You set the conditions, because I am your loyal dog

Mueve duro esa cintura, pequeñita de estatura

Shake that waist, small in stature

Buena moda ma y sin miedo que en mi clase tiene 100

Good fashion, ma, and without fear because in my class you have 100

Si tú me lo pides te sigo hasta el fin del mundo

If you ask me I'll follow you to the end of the world

Regálame un minuto y no te apartes ni un segundo

Give me a minute and don't leave for even a second

De mi rompecabezas, mami, tú tienes la pieza que hace falta

Of my puzzle, mami, you have the piece that's missing

Pa' que mi vida coja rumbo

For my life to find its course

Tú estás acostumbrado a niñas

You're used to girls

Que siempre dicen que si

That always say yes

Pero te cuento

But I'm telling you

Que los truquitos que tú tienes

That the little tricks you have

No tienen efecto en mí

Have no effect on me

¡Que buen intento!

Nice try!

A mi manera yo te haré entender

In my own way I'll make you understand

Lo que es tener al lado a una mujer que te domina

What it's like to have by your side a woman who dominates you

Ven ahora y dame un beso

Come now and give me a kiss

Eres una droga natural

You're a natural drug

De tu dosis yo quiero probar

I want a taste of your dose

Eres el vicio del cual yo no me quisiera curar

You're the vice of which I don't want to be cured

Eres el bien que necesito y me haces mal

You're the good that I need and you harm me

Yo soy una droga natural

I am a natural drug

Si me pruebas quieres más y más

If you try me you want more and more

Yo soy un vicio que cuando te cures vas a extrañar

I am a vice that you'll miss when you're cured

Y como un perro que quiere su hueso vas a ladrar

And like a dog that wants his bone you'll bark

Por un beso mio dime tú a que estás dispuesto

Tell me what you're willing to do for one of my kisses

Muchos matarían por un poquito de esto

Many would kill for a little bit of this

No es el camino, si tú quieres te lo muestro

That's not the path, if you want I'll show it to you

Si jugamos con mis reglas por supuesto

If we play by my rules, of course

Por un beso tuyo, baby, yo hago lo que sea

For one your kisses, baby, I would do whatever

Navego los 7 mares, nadó contra la marea

Sail the 7 seas, swim against the current

Muéstrame el camino yo haré que valga la pena

Show me the path, I'll make it worth it

Juego tu juego con tus reglas si deseas, baby

I'll play your game by your rules if you wish, baby

Yo soy una droga natural

I am a natural drug

Si me pruebas quieres más y más

If you try me you want more and more

Yo soy un vicio que cuando te cures vas a extrañar

I am a vice that you'll miss when you're cured

Y como un perro que quiere su hueso vas a ladrar

And like a dog that wants his bone you'll bark

Ladrar

Bark

Eres una droga natural

You're a natural drug

De tu dosis yo quiero probar

I want a taste of your dose

Eres el vicio del cual yo no me quisiera curar

You're the vice of which I don't want to be cured

Eres el bien que necesito y me haces mal

You're the good that I need and you harm me

No comments!

Add comment