No soy de esas verás
I'm not one of those, you'll see
Las que andan por ahí
Those that wander around here
Y que andan por allá
And wander around there
Ya sé que cuento dirás
I know the story you'll tell
Muñequita que yo soy diferente!
Doll, I'm different!
No hagas caso a los que otros te cuenten
Don't listen to what others tell you
Tú estás acostumbrado a niñas
You're used to girls
Que siempre dicen que si
That always say yes
Pero te cuento
But I'm telling you
Que los truquitos que tú tienes
That the little tricks you have
No tienen efecto en mí
Have no effect on me
¡Que buen intento!
Nice try!
A mi manera yo te haré entender
In my own way I'll make you understand
Lo que es tener al lado a una mujer que te domina
What it's like to have a woman who dominates you by your side
Ven ahora y dame un beso
Come now and give me a kiss
Eres una droga natural
You're a natural drug
De tu dosis yo quiero probar
I want a taste of your dose
Eres el vicio del cual yo no me quisiera curar
You're the vice of which I don't want to be cured
Eres el bien que necesito y me haces mal
You're the good that I need and you harm me
Yo soy una droga natural
I am a natural drug
Si me pruebas quieres más y más
If you try me you want more and more
Yo soy un vicio que cuando te cures vas a extrañar
I am a vice that you'll miss when you're cured
Y como un perro que quiere su hueso vas a ladrar
And like a dog that wants his bone you'll bark
Baby, tú eres esa droga pura que a mi me hace bien
Baby, you're that pure drug that does me good
Tú pones las condiciones, que yo soy tu perro fiel
You set the conditions, because I am your loyal dog
Mueve duro esa cintura, pequeñita de estatura
Shake that waist, small in stature
Buena moda ma y sin miedo que en mi clase tiene 100
Good fashion, ma, and without fear because in my class you have 100
Si tú me lo pides te sigo hasta el fin del mundo
If you ask me I'll follow you to the end of the world
Regálame un minuto y no te apartes ni un segundo
Give me a minute and don't leave for even a second
De mi rompecabezas, mami, tú tienes la pieza que hace falta
Of my puzzle, mami, you have the piece that's missing
Pa' que mi vida coja rumbo
For my life to find its course
Tú estás acostumbrado a niñas
You're used to girls
Que siempre dicen que si
That always say yes
Pero te cuento
But I'm telling you
Que los truquitos que tú tienes
That the little tricks you have
No tienen efecto en mí
Have no effect on me
¡Que buen intento!
Nice try!
A mi manera yo te haré entender
In my own way I'll make you understand
Lo que es tener al lado a una mujer que te domina
What it's like to have by your side a woman who dominates you
Ven ahora y dame un beso
Come now and give me a kiss
Eres una droga natural
You're a natural drug
De tu dosis yo quiero probar
I want a taste of your dose
Eres el vicio del cual yo no me quisiera curar
You're the vice of which I don't want to be cured
Eres el bien que necesito y me haces mal
You're the good that I need and you harm me
Yo soy una droga natural
I am a natural drug
Si me pruebas quieres más y más
If you try me you want more and more
Yo soy un vicio que cuando te cures vas a extrañar
I am a vice that you'll miss when you're cured
Y como un perro que quiere su hueso vas a ladrar
And like a dog that wants his bone you'll bark
Por un beso mio dime tú a que estás dispuesto
Tell me what you're willing to do for one of my kisses
Muchos matarían por un poquito de esto
Many would kill for a little bit of this
No es el camino, si tú quieres te lo muestro
That's not the path, if you want I'll show it to you
Si jugamos con mis reglas por supuesto
If we play by my rules, of course
Por un beso tuyo, baby, yo hago lo que sea
For one your kisses, baby, I would do whatever
Navego los 7 mares, nadó contra la marea
Sail the 7 seas, swim against the current
Muéstrame el camino yo haré que valga la pena
Show me the path, I'll make it worth it
Juego tu juego con tus reglas si deseas, baby
I'll play your game by your rules if you wish, baby
Yo soy una droga natural
I am a natural drug
Si me pruebas quieres más y más
If you try me you want more and more
Yo soy un vicio que cuando te cures vas a extrañar
I am a vice that you'll miss when you're cured
Y como un perro que quiere su hueso vas a ladrar
And like a dog that wants his bone you'll bark
Eres una droga natural
You're a natural drug
De tu dosis yo quiero probar
I want a taste of your dose
Eres el vicio del cual yo no me quisiera curar
You're the vice of which I don't want to be cured
Eres el bien que necesito y me haces mal
You're the good that I need and you harm me