Translation of the song Inverno: Quando avevo vent'anni / Eravamo sempre insieme / Ho incontrato la Tristezza / Voglio morir malato artist Gino Paoli

Italian

Inverno: Quando avevo vent'anni / Eravamo sempre insieme / Ho incontrato la Tristezza / Voglio morir malato

English translation

Winter: When I was twenty / We were always together / I met Sadness / I want to die ill

Quando avevo vent'anni

When I was twenty

Avevo la figura

I looked like

Di uno che partiva per la grande avventura

Someone who was leaving on a great journey

Chi mi guardava allora vedeva un ragazzino

Those who looked at me then saw a small boy

Con i capelli lunghi, e gli occhi da bambino

With long hair, and a child's eyes

E chi mi guarda adesso

And those who look at me now

Non vede più lo stesso

No longer see the same thing

Perché, come un'ondata,

Because, just like a wave,

La vita è già passata

Life has already passed by

Eppure c'è chi ancora

And yet there's still people

Mi vede come allora

Who see me as I was then

E non si rende conto

And don't realize

Di tutto il cambiamento

How much has changed

~ ~ ~

~ ~ ~

Eravamo sempre insieme

We were always together

Ma d'accordo quasi mai

But almost never got along

Era bello litigare

It was great to fight

Su risposte che non hai

Over answers you don't have

Su domande che da grandi

Over questions almost no one

Non si fanno quasi più

Asks when they're older

Tutto questo avanti ed indietro

All of this back and forth

Con il mare sempre blu

With the sea always being blue

Sono ricco di ricordi,

I'm full of memories,

Sono ricco dei miei amici,

I'm enriched by my friends,

Che son vivi come allora,

Who are alive now as they were then,

Anche se non ci son più.

Even though they're no longer here.

Ed anche adesso che i domani

And even now that tomorrows

Sono sempre un po' più corti,

Become a little bit shorter,

C'è ancora tanto tempo per sognare.

There's still so much time to dream

C'è ancora tanto tempo per amare.

There's still so much time to love.

~ ~ ~

~ ~ ~

Ho incontrato la Tristezza,

I met Sadness

Ed ho fatto finta di non conoscerla.

And I pretended not to know her.

Mi sono addormentato ed avevo

I fell asleep and I had

Per coperta una lunga carezza.

A long caress as a bedsheet.

Cosa vuoi che mi importi,

What do I care

Di quello che dicono gli altri?

About the things others are saying?

Cosa vuoi che mi importi,

What do I care

Con tutti gli amici che ho?

With all the friends I have?

Cosa vuoi che mi importi,

What do I care,

Di chi è contro di me?

About those who are against me?

Cosa vuoi che mi importi,

What do I care,

Se dalla mia parte ho te?

As long as I have you on my side?

E se una volta fossero

And if, for once,

Tutti d'accordo con me

Everyone agreed with me,

Vuol dire che avrò scritto

That means I must've written

Qualcosa di sbagliato.

Something wrong.

Cosa vuoi che mi importi,

What do I care,

Di quelli che san solo odiare?

About those who only know how to hate?

Cosa vuoi che mi importi,

What do I care,

Di quelli che sanno invidiare?

About those who only know how to envy?

Cosa vuoi che mi importi,

What should I care,

A me che sto sulla Luna,

I, who live on the Moon,

Di quelli che la Luna

About those who have never

Non l'hanno vista mai?

Seen the Moon?

Quel che importa davvero a me

What I really care about

Che non ho certezze

I, who have no certainties,

È che niente è più importante

Is that nothing's more important

Di una tua lunga carezza.

Than a long caress of yours.

~ ~ ~

~ ~ ~

Voglio morir malato

I want to die ill

Non sano come un pesce

Not healthy as a fish

Va bene per i pesci,

That may be good for fish

Ma non per me

But not for me.

Voglio morir malato

I want to die ill

Dopo aver fatto tutto

After doing everything

Il bello ed anche il brutto,

The good and the bad

Ma il brutto che cos'è?

But what's the bad?

Il brutto, in fondo, è non far niente,

After all, the bad is not doing anything,

Non dare niente a nessuno,

Not giving anything to anyone,

E morir ricco e in salute

And dying rich and in good health

Inutilmente.

For no reason.

Voglio morir malato,

I want to die ill,

D'amore e poesia,

Because of love and poetry,

Ed anche di bronchite

And also due to bronchitis

Perché fumo.

Because I smoke.

No comments!

Add comment