Noi del mare
We people of the sea
Se vuoi salvare
If you want to save
Chi sta andando giù
Someone who's drowning,
Prenderai le botte
You'll be beat down
Da lui e dal mare
By him and by the sea
E forse andrai sotto anche tu
And perhaps you'll drown as well.
Se c'è il mare
If the sea's there
Noi sappiamo che
We know that
Meglio restare ognuno a casa sua
It's best to be each in our respective homes
Tanto tornerà
For the calm
La calma e poi navigherai.
Will be back, and then you'll sail.
L'onda sta ferma, ma si muove sempre
The wave stays still, yet it always moves
E forse un giorno, da bravi marinai
And perhaps one day, like good sailors
Ognuno per suo conto, ognuno per suo conto
Every man for his own, every man for his own
Navigherà il suo pezzo di mare
Will sail his own piece of the sea.
L'onda sta ferma, ma si muove sempre
The wave stays still, yet it always moves
E forse un giorno, da buoni meccanici
And perhaps one day, like good mechanics
Ognuno per suo conto, ognuno per suo conto
Every man for his own, every man for his own,
Riparerà il suo pezzo di mondo.
Will fix up his own piece of the world.
Dietro il muro guardi
From behind the wall, you stare at
Il resto del mondo
The rest of the world
Parli piano piano, da lontano
You speak softly, from afar
Non capisci gli altri
You don't understand others
E nemmeno io
And neither do I
Che faccio finta
And I pretend
Di esser sano.
To be sane.
Nel buio della mente,
In the darkness of the mind,
nella realtà dei sogni,
In the reality of dreams,
camminano insieme
They walk together
i figli della Luna.
The children of the Moon.
Amico mio, stai tranquillo,
My friend, don't worry,
non fa niente,
It doesn't matter,
non ci sono differenze
There are no differences
La mia donna è come la libertà
My woman is like freedom,
Quando lei non c'è,
When she's not there,
mi manca da morire.
I miss her to death.
Poi quand'è con me
Then when she's with me
Quasi non me ne accorgo
I almost don't realize it
La mattina so
In the morning, I know
Che ci sarà un sorriso.
That there'll be a smile.
La mia donna è come la libertà
My woman is like freedom,
Nella mente io
In my mind, I
Ho avuto sempre lei
Have always thought of her
Anche quando io
Even when I
Non lo sapevo ancora,
Still didn't know that,
anche quando lei
Even when she
se n'era andata via.
Had gone away.
La mia donna è come la libertà,
My woman is like freedom,
come una canzone che puoi cantare sempre,
Like a song you can always sing,
che non può tacere, che non può finire,
That cannot be quiet, that cannot end,
la mia donna è la mia canzone.
My woman is my song.
Eravamo due cani in chiesa,
We were two dogs at church,
E tu, che sei già partito,
And you, you've already left,
chiediGli perché
Ask Him why
ci sono tante vite tristi in questo mondo senza senso,
There are many sad lives in this senseless world,
ci sono tante storie orrende in questo mondo stupendo.
There are many horrendous stories in this wonderful world.
Forse ti risponderà,
Perhaps He'll answer,
o forse non lo sa nemmeno Lui.
Perhaps even He doesn't know.
Aspettami, tra poco
Wait for me, in a while
Verrò anch'io
I'll come too
A darti una mano, a chiedere perché...
To lend you a hand, to ask why...
E vedrai che anche lì
And you'll see that even there
Ci manderanno via.
We'll get kicked out.