Translation of the song Ne facem auziți artist Vunk

Romanian

Ne facem auziți

English translation

We make ourselves heard

Ce ne facem cu părinții

What are we doing with the parents

Au dat afară din biserică toți sfinții

They kicked out of the church all the saints

Nici Dumnezeu nu mai e așa de sus

Not even God is really up

Crucea lor înseamnă doar semnul plus

Their cross is just a plus sign

Ce ne facem cu armata

What are we doing with the army

Plânge mama, plâng copiii, pleacă tata

Mom cries, children cry, dad leaves

În loc de liniște așteptăm război

Instead of quiet we wait for war

Dar cine ne mai apără de noi

But who is defending us from us

Noi nu ne dăm bătuți

We don't give up

Niciodată, niciodată

Never, never

Ne ridicăm mereu

We rise everytime

Încă o dată si încă o dată

Again and again

Noi nu ne dăm bătuți

We don't give up

Chiar dacă durează o viață

Even if it is taking a lifetime

Ne ridicăm încă o dată

We rise one more time

Ce ne facem cu puterea

What are we doing with the power

Celor care nu ne simt durerea

Of whom that don't feel our pain

Să ia mâna de pe lumea noastră

They'll better take the hand of our world

Speranța este ultima fereastră

The hope is the last window

Ce ne facem cu ai noștri

What are we doing with ours

Noi toți care așteptăm ca proștii

Us, that are we waiting in vain

Să avem politicieni cu stil

To have politicians with style

Nu animale îmbrăcate în civil

Not animals dressed like civils

Noi nu ne dăm bătuți

We don't give up

Niciodată, niciodată

Never, never

Ne ridicăm mereu

We rise everytime

Încă o dată si încă o dată

Again and again

Noi nu ne dăm bătuți

We don't give up

Chiar dacă durează o viață

Even if it is taking a lifetime

Ne ridicăm încă o dată

We rise one more time

Bun, si acum ca ne-am întrebat ce rămâne de făcut

Good, and now the we asked what it has to be done

Că jumătate din țară e vândută, se bat pe resurse de la Dunăre la Prut

That half of the country is sold, they're fighting for resources from Danube to Prut

Mi-e și frică să ascult, dacă aș vorbi cu strămoșii mi-e si rușine să le spun cine sunt

I am afraid to even listen, if I would talk with the ancestors I would be ashamed to told them who I am

Cei ce ne vând, cei ce ne mint, cei ce nu ne simt

Those who sell us, those who lie to us, those who don't feel us

Lasă-mă să-mi spun rugăciunea în gând

Let me tell my prayer in my mind

Și dacă o facem toți, poate, într-un final, o să aflăm clar ce e de făcut

And if we all do it, maybe, finally, we will find out what it has to be done

Imbracă-mă in dragostea ta impenetrabilă

Dress me in your impenetrable love

Ca să le pot oferi un soldat adevărat in lupta asta memorabilă

So I can offer them a true soldier in this memorable fight

Noi nu ne dăm bătuți

We don't give up

Niciodată, niciodată

Never, never

Ne ridicăm mereu

We rise everytime

Încă o dată si încă o dată

Again and again

Noi nu ne dăm bătuți

We don't give up

Chiar dacă durează o viață

Even if it is taking a lifetime

Ne ridicăm încă o dată

We rise one more time

Noi nu ne dăm bătuți

We don't give up

Niciodată, niciodată

Never, never

Ne ridicăm mereu

We rise everytime

Încă o dată si încă o dată

Again and again

Noi nu ne dăm bătuți

We don't give up

Chiar dacă durează o viață

Even if it is taking a lifetime

Ne ridicăm încă o dată

We rise one more time

Ce ne facem cu adevărul

What are we doing with the truth

În el ni se ascunde viitorul

In it is hiding our future

Noi stăm aici până nu ne mai mințiți

We will stay here until you don't lie anymore

Voi ce vă faceți când ne facem auziți

What are you doing when you here us

No comments!

Add comment