Translation of the song Aș muri, dar nu acum artist Liviu Vasilică

Romanian

Aș muri, dar nu acum

English translation

I Would Die, but not Right Now

Foaie verde ca aluna,

Green hazelnut-like leaf,

Aș muri, da’ nu acuma,

I would die, but not right now,

La toamna cand o da bruma,

I'd rather do it when soft rime falls, this autumn,

În brațe la Caterina.

In the Catherine's arms.

Of, of, of!

Oh, oh, oh!

Să mor cu capul pe prag,

Let me die on the porch of her house,

Of, of, of!

Oh, oh, oh!

Lângă cine-mi este drag,

Near the one I love so dear,

Of, of, of!

Oh, oh, oh!

Să mor cu capul pe prag,

Let me die on the porch of her house,

Of, of, of!

Oh, oh, oh!

Lângă cine-mi este drag.

Near the one I love so dear.

Ce-a lasat Domnul Christos

The one that Jesus Christ has let be

Să ia frumos Făt-Frumos,

Should be taken by this good-looking Prince Charming

Să trăiască drăgăstos,

And to live together in love,

Să trăiască drăgăstos.

And to live together in love.

Bate-mă,

Hit me,

Bate-mă, Doamne, cu paru',

Hit me, God, with a long bat,

Nu mă bate,

Don't hit me,

Nu mă bate cu amaru'

Don't hit me with a bitter life,

Bate-mă,

Hit me,

Bate-mă cu bâta,

Hit me [God] with a mace,

Nu mă bate,

Don't hit me,

Nu mă bate cu urâta.

Don't hit me with an ugly girl.

Și iar verde ca aluna,

And a green hazelnut-like leaf again,

Aș muri, da’ nu acuma,

I would died, but not right now,

La toamnă când o da brumă

I'd rather do it when soft rime falls, this autumn,

Și cand face vinul spumă.

And when the wine is good to drink.

Of, of, of!

Oh, oh, oh!

Să mor cu capul pe prag,

Let me die on the porch of her house,

Of, of, of!

Oh, oh, oh!

Lângă cine-mi este drag,

Near the one I love so dear,

Of, of, of!

Oh, oh, oh!

Să mor cu capul pe prag,

Let me die on the porch of her house,

Of, of, of!

Oh, oh, oh!

Lângă cine-mi este drag.

Near the one I love so dear.

No comments!

Add comment