Translation of the song Fire-ai tu să fii de murg artist Liviu Vasilică

Romanian

Fire-ai tu să fii de murg

English translation

Damn you, gray horse

Fire-ai tu să fii dă murg!

Damn you, my gray horse

N-am putere să te vând,

I have no power left to sell you

Acasă nu te mai duc,

I won't take you with me at home anymore

Ori te beau, ori te mănânc,

I'll either drink or eat you

Ori te beau, ori te mănânc

Yes, yes, yes, yes...

Da da da da...

I'll either drink or eat you

Ori intru cu tine-n crâng!

Or maybe i'll go with you into the forest.

În mijlocul crângului,

In the middle of the forest

Pusăi1 șaua căpătâi,

I placed the saddle under my head

Ipingeaua mi-așternui,

And i laid out my coat

Mă culcai, da'2 n-adormii,

I laid down, but i did not sleep

Dă3 cântatu' cucului,

Because the cuckoo was singing

Da da da da...

Yes, yes, yes, yes...

Șuieratu' mierliții, of!

And the little blackbird was whistling, alas!

Șuieră, mierliță, mie

Whistle to me, you little blackbird

Șuierat dă voinicie,

A whistle of youthfulness

Să mă fac d-un pui de cuc,4

So i can put my hand on a cuckoo fledgeling

Lângă tine să mă urc

So i can climb up to you

Numa-n brațe te-oi strângea,5

I would hold you in my arms

Da da da da...

Yes, yes, yes, yes...

Măcar, mierlă, de-oi crăpa, of!

Untill you'll die, if you'll die

Foaie6 verde mărgărit,

Lele, green pearl

Ce cânți, cuce, 'nebunit7

Why are you singing like mad, you, cuckoo?

Arză-te-ar focu' de cuc,

Burn in hell, you, cuckoo!

Nu știu cum să fac s-apuc

I don't know how to do

Să scot inima din tine,

To pull out your heart

Da da da da...

Yes, yes, yes, yes...

Să o pun în piept la mine.

And place it in my chest

Inima mea-n schimb ți-aș da

I will trade you my heart

Ca să-mi cunoști patima,

So you can know my pain

Și-atunci, cuce, mi-ai cânta

And then you, cuckoo, will sing

Da da da da...

Yes, yes, yes, yes...

Tot doru' și dragostea.

All my pain and love.

No comments!

Add comment