Translation of the song National Anthem of the Free City of Danzig [1920-1939] - Für Danzig artist National Anthems & Patriotic Songs

German

National Anthem of the Free City of Danzig [1920-1939] - Für Danzig

English translation

National Anthem of the Free City of Danzig - For Danzig

Kennst du die Stadt am Bernsteinstrand,

Do you know the city on the amber beach,

umgrünt von ew'ger Wälder Band,

wreathed by everlasting green forests,

wo schlanke Giebel streben

where slender gables stretch upwards

empor zum Sonnenschein!

towards the sunshine!

Ja, sollt' ich fröhlich leben,

Yes, I shall live merrily

in Danzig müßt es sein!

it must be in Danzig!

Kennst du die Stadt, wo Turm an Turm

Do you know the city, where tower at tower

in Treue trotzt dem Zeitensturm,

loyally resists the storms of time

wo stolze Schiffe gleiten

where proud ships glide

ins blaue Meer hinein!

towards the blue sea!

Ja, sollt' ich tapfer streiten,

Yes, I shall bravely fight

für Danzig müßt es sein!

it must be for Danzig!

Kennst du die Stadt, wo deutsche Art

Do you know the city, where German kind

voll Kraft und Mut ihr Gut bewahrt,

defends its wealth with might and main,

wo deutsch die Glocken werben

where in German the bells invite

und deutsch ein jeder Stein!

and where German's every stone!

Ja sollt' ich selig sterben,

Yes, I shall blessedly die,

in Danzig müßt es sein!

it must be in Danzig!

0 126 0 Administrator

No comments!

Add comment