Translation of the song Il dito medio di Galileo artist Caparezza

Italian

Il dito medio di Galileo

English translation

Galileo's Middle Finger

1

1

Accetti ogni dettame senza verificare.

You accept any precept without verifying it.

Ti credi perspicace, ma sei soltanto un altro dei babbei,

You think you're shrewd,

e ti bei, e ti bei, e ti bei, e ti bei,

but you are just another one of the dullards,

e ti bei, e ti bei, e ti bei, e ti bei...

and you wallow in it, and you wallow in it, and you wallow in it, and you wallow in it,

Una nuova pletora di uomini pecora

A new plethora of sheep-men

con i lupi se ne va, senza remora.

go with the wolves, with no hesitation.

Priva di identità, omini di Legoland,

They lack an identity of their own, they are Lego-men,

la cui regola è obbedire come un vero clan.

whose rule is to obey like a real clan.

Pastori cani li guidano tra le tappe,23

Dog shepherds lead them through the stages,

temono il dito di Galileo tra le chiappe,

they fear Galileo's finger between their butt cheeks,2

vogliono menti barricate, quali grappe?,

they want barricaded minds - not like grappa at all -

e non le mettono al corrente come l'ampere.4

and they don't let them know - like ampere.3

Devo superare le mie diffidenze,

I have to overcome my diffidence:

via!, Museo della Scienza di Firenze.

let's go!, Florence Museum of Science.

Spranghe, pezze annodate come pretzel:5

Crowbars, rags tied together like pretzels:4

sono Inside Man come Denzel.6

I'm Inside Man, like Denzel.5

Colpo del secolo, di colpo trasecolo:

This is the heist of the century, suddenly I boggle:

ho rubato il dito, sei pronto per l'esodo?7

I've stolen the finger, are you ready for the exodus?6

Sarai libero, mai più Medioevo

You'll be free, there won't be a Middle Age ever again,

col dito medio di Galileo nel didietro.8

with Galileo's finger inside your bottom.7

Portiamo il dito medio di Galileo.

Let's carry Galileo's middle finger.

(Ga-li-le-o Ga-li-leo)

(Ga-li-le-o Ga-li-leo)

Portiamolo alla testa del corteo.

Let's carry it at the head of the procession.8

(Ga-li-le-o Ga-li-leo)9

(Ga-li-le-o Ga-li-leo)

Nessuno sarà più chiamato babbeo,

Nobody will be called a dullard anymore,

se lo infilerà nei pressi del perineo.1011

if he sticks it up close to his perineum.910

Ga-li-le-o Ga-li-leo Ga-li-le-o Ga-li-leo.

Ga-li-le-o Ga-li-leo Ga-li-le-o Ga-li-leo.

Il dito di Galileo: assalito nel corteo,

Galileo's finger: assaulted [by fans] in the procession,

diventato un mito per alcuni come Clooney George.

it has become a legend to some people, like George Clooney has.

Giù tutti a pecora con i culi nell'apogeo,12

Everyone must bend over, doggy style, with their asses pointing towards the apogee;

abbassano i pantaloni, sollevano il pareo.

they lower their trousers, they pull up their sarongs.11

Non fa sosta la supposta popstar;13

The alleged pop star doesn't stop by;12

gente genuflessa dalla parte opposta lo sbatte e basta,

kneeling people on the opposite side are just banging it,

non batte cassa come con una salma esposta.14

they are not asking for money as with an exhibited corpse.13

La verità brucia come candeggina,

Truth burns like bleach

ma vedi, qua noi c'abbiamo vaselina:

but, you see, we have petroleum jelly here:

bagna le dita e chinati, sì sì,15

wet your fingers and bend over, yeah, yeah,

prima di rimanere fuori da prenotazioni in agendina.

otherwise you'll be left out because of the sold out.14

Una falange là ti fa la crosta, già,

A phalanx in there earns you a crust, all right,

qualcuno ti dirà che sei apostata,

someone will tell you that you are an apostate;

ma prendi il sapere nello sfintere,

but take knowledge into your sphincter:

è meglio dell'esame della prostata.16

it's better than the prostatic exam.15

Portiamo il dito medio di Galileo.

Let's carry Galileo's middle finger.

(Portiamo il dito medio di Galileo)

(Ga-li-le-o Ga-li-leo)

Portiamolo alla testa del corteo.

Let's carry it at the head of the procession.

(Portiamolo alla testa del corteo)

(Ga-li-le-o Ga-li-leo)

Nessuno sarà più chiamato babbeo,

Nobody will be called a dullard anymore,

se lo infilerà nei pressi del perineo.

if he sticks it up close to his perineum.

Ga-li-le-o Ga-li-leo Ga-li-le-o Ga-li-leo.

Ga-li-le-o Ga-li-leo Ga-li-le-o Ga-li-leo.

Galileo, chi si oppose al tuo genio

Galileo, those who opposed your genius

fu più Vil del coyote nel canyon.17

were wiler than the coyote in the canyon.16

Se la Chiesa t'ha messo all'indice,

If Church put you on the index,

beh, che male c'è?, tu la metti al medio.18

well, what's wrong with that?, you put them on the middle.17

Le tue pecore si fanno umane,

Your sheep get human,

chi se ne frega se si fanno male.19

who cares if they get hurt.18

Vedi quanti culi puoi penetrare,

You see how many asses you can penetrate,

tu che prima li vedevi con il cannocchiale.20

you who could only see them through a spying glass before.19

La cul-tura parrocchiale ha vedute corte,21

Parochial culture is short-sighted,20

ma tu vai forte

but you rock,

fai passi da gigate oltre Coltrane,22

you make giant steps more than Coltrane,21

sveli segreti più di Brokeback Mountain.23

you unveil secrets more than Brokeback Mountain.22

E non si dica che non hai mosso un dito,

And nobody can say you didn't lift a finger;

altro che dito, è dinamite.

it's more than a finger, it's dynamite.

Tu vivrai, Galileo,

You will live, Galileo,

come quel galileo messo in croce prima di te.24

like that Galilean who was put on the cross before you.23

(prima di te, prima di te, prima di te, prima di te,

(before you, before you, before you, before you,

prima di te, prima di te, prima di te, prima di te...)

before you, before you, before you, before you...)

25

24

Le accuse contro Galileo erano molteplici.

There were multiple charges against Galileo.

Leggeva... teneva in casa e leggeva libri proibiti.

He read... he kept in his house and read forbidden books.

Galileo, negli ultimi 18 mesi, non è mai andato a Messa.

Galileo, in his last 18 months, never attended to Mass.

Galileo convive con una donna.

Galileo lives with a woman.

Ma soprattuto Galileo fa gli oroscopi a pagamento.

But, most of all, Galileo makes horoscopes for money.

Leggeva... teneva in casa e leggeva libri proibiti.

He read... he kept in his house and read forbidden books.

Galileo convive con una donna.

Galileo lives with a woman.

Galileo, negli ultimi 18 mesi, non è mai andato a Messa.

Galileo, in his last 18 months, never attended to Mass.

E non si è mai confessato.

And he never shrived.

Galileo leggeva libri proibiti.

Galileo read forbidden books.

Galileo non è mai andato a Messa.

Galileo never attended to Mass.

Non si è mai confessato.

He never shrived.

Convive con una donna.

Galileo lives with a woman.

Galileo...

Galileo...

...e il Papa si irrita terribilmente.

...and the Pope gets terribly annoyed.

No comments!

Add comment