Wenn heute Abend
When this evening
Die Sonne geht
The sun goes away
Nimmt sie mit sich viel Ohnmacht fort.
It takes much powerlessness with it.
Tragt, Freunde, hoch den Kopf und seht:
Friends, lift the head up high and see:
Überall unser Losungswort!
Everywhere is our parole!
Tragt, Freunde, hoch den Kopf und seht:
Friends, lift the head up high and see:
Überall unser Losungswort!
Everywhere is our parole!
Die Front der Patrioten ruft:
The Front of Patriots calls:
Zum Kampf, das Land muss frei sein!
To battle the land must be free!
Die Front ruft euch und die Front ruft mich:
The Front calls you and the Front calls me:
Mein Freund, mein Bruder, reih' dich ein!
My friend, my brother, fall in line!
Die Front ruft euch und die Front ruft mich:
The Front calls you and the Front calls me:
Mein Freund, mein Bruder, reih' dich ein!
My friend, my brother, fall in line!
Seht tausend Hände,
See a thousand hands
Die jede Nacht
Which every night
Die Hoffnung malen, bunt und weit.
Paint hope, colorful and wide.
Die Hoffnung nimmt uns keine Macht -
Hope doesn't take power from us -
Mächtiger ist die kommende Zeit!
More power has the coming time!
Die Hoffnung nimmt uns keine Macht -
Hope doesn't take power from us -
Mächtiger ist die kommende Zeit!
More power has the coming time!
Die Front der Patrioten ruft:
The Front of Patriots calls:
Zum Kampf, das Land muss frei sein!
To battle the land must be free!
Die Front ruft euch und die Front ruft mich:
The Front calls you and the Front calls me:
Mein Freund, mein Bruder, reih' dich ein!
My friend, my brother, fall in line!
Die Front ruft euch und die Front ruft mich:
The Front calls you and the Front calls me:
Mein Freund, mein Bruder, reih' dich ein!
My friend, my brother, fall in line!
Kommt in der Frühe
When in the morning
Die Sonn' zurück,
The sun comes back,
Dann lächelt sie die Mädchen an.
It smiles at the girls.
Die Tränen trüben nur den Blick -
The tears only obscure your view -
Kämpf, Freund, die Front
Fight, friend, the Front
Braucht jeden Mann!
Needs every man!
Die Tränen trüben nur den Blick -
The tears only obscure your view -
Kämpf, Freund, die Front
Fight, friend, the Front
Braucht jeden Mann!
Needs every man!
Die Front der Patrioten ruft:
The Front of Patriots calls:
Zum Kampf, das Land muss frei sein!
To battle the land must be free!
Die Front ruft euch und die Front ruft mich:
The Front calls you and the Front calls me:
Mein Freund, mein Bruder, reih' dich ein!
My friend, my brother, fall in line!
Die Front ruft euch und die Front ruft mich:
The Front calls you and the Front calls me:
Mein Freund, mein Bruder, reih' dich ein!
My friend, my brother, fall in line!
Das Volk ist mächtig,
The people are mighty,
Das Volk zerschlägt
The people crush
Faschismus, Ami-Reaktion.
Fascism, Ami1-Reaction.
Wenn dieses Lied der Nacht entträgt,
When this song comes out of the night
Hör' ich das Lied des Sieges schon!
I already hear the song of victory!
Wenn dieses Lied der Nacht entträgt,
When this song comes out of the night
Hör' ich das Lied des Sieges schon!
I already hear the song of victory!
Die Front der Patrioten ruft:
The Front of Patriots calls:
Zum Kampf, das Land muss frei sein!
To battle the land must be free!
Die Front ruft euch und die Front ruft mich:
The Front calls you and the Front calls me:
Mein Freund, mein Bruder, reih' dich ein!
My friend, my brother, fall in line!
Die Front ruft euch und die Front ruft mich:
The Front calls you and the Front calls me:
Mein Freund, mein Bruder, reih' dich ein!
My friend, my brother, fall in line!