Wenn Leute unser Land verlassen,
When people leave our country,
stehen wir mitunter sprachlos still,
We sometimes stand still, at a loss of words,
und können es oft gar nicht fassen,
And often cannot comprehend,
dass wer mit uns nicht leben will.
That someone doesn't want to live with us.
Dann machen wir uns dessen Sorgen,
Then we worry about it,
wie der wo anders leben wird.
How that someone will live elsewhere.
Und denken: „der kommt wieder morgen“,
And think: they'll come back tomorrow,
und haben meistens uns geirrt.
And are usually wrong about it.
Wir fühlen uns verletzt, betrogen,
We feel hurt, betrayed,
wir reichten ihm doch oft die Hand,
We often reached out to them, after all,
doch er zog vor den Ellebogen,
But they preferred the elbow,1
zog vor ein Ellebogenland.
Preferred an elbow country.
Kann Helden nicht in ihnen sehen,
I can't see heroes in them,
noch Märtyrer, die an uns leiden.
Nor martyrs, who suffered under us.
Ich glaube, die darüber gehen,
I think those who go over there,2
die zieht es fort zu fetteren Weiden.
Are drawn to fatter pastures.
Was sollen wir mit solchen Leuten,
What are we supposed to do with people like that,
ist gut dass man sie ziehen lässt,
It's good to let them go,
dem kann kein Land etwas bedeuten,
No country can mean anything to someone like that,
der seine Heimat so verlässt.
Who leaves their homeland like this.
Das gab es, das wird ’s lang noch geben,
Things like these happened and will continue to happen for a long time,
das ändert nicht der Weltenlauf.
It doesn't change the course of the world.
Das Land kann ohne sie auch leben,
The country can live without them,
wir nehmen ihre Arbeit auf.
We take up their work.