Da als Ratte du geboren bist in unserem schönen Stall,
Because as a rat you are born in our beautiful stable,
Werden wir dich dulden, doch ein Rennpferd wirst du nimmer werden.
We will tolerate you, but you will never become a racehorse.
Auf der Mauer auf der Lauer hoch auf diesem schönen Wall
On the wall in wait high on this beautiful wall
Sitzt der Argwohn. Niemals wirst du diese Tradition gefährden.
Is the suspicion sitting. You will never endanger this tradition.
Arm und Reich - sind nicht gleich - wie viel ist - denn mein Leben wert?
Poor and rich - are not equal - how much is - worth my life?
Arm und Reich - zum Vergleich - wie viel ist - denn dein Leben wert?
Poor and rich - for comparison - how much is - worth your life?
Blut - ist dicker - als Wasser.
Blood is thicker than water.
Schöne Menschen wollen ungestört von ihrem Reichtum künden,
Beautiful people want to announce their wealth undisturbed
Haben ein Gewissen. Ihre Spendenquittung muss es wissen.
Have a conscience. Your donation receipt must know it.
Schrecklich, wenn die Armen eines Tages vor der Haustür stünden.
Terrible, when the poor one day stood at the front door.
Bring die Pferde in den Stall! Die Ratte ist mir zu gerissen.
Take the horses to the stable! The rat is too torn.
Arm und Reich - sind nicht gleich - wie viel ist - denn mein Leben wert?
Poor and rich - are not equal - how much is - worth my life?
Arm und Reich - zum Vergleich - wie viel ist - denn dein Leben wert?
Poor and rich - for comparison - how much is - worth your life?
Blut - ist dicker - als Wasser.
Blood is thicker than water.
Unser Blut ist doch viel dicker als schlechtes Wasser.
Our blood is much thicker than bad water.