Konungen bort till en trollkona drog
The king vent over to a sorceress
Vi vävon den väven tillsammans
We weave the fabric together
Konungen framför trollkonen stod
The king stood in front of sorceress
Allt går efter gudarnas vilja
Everything goes by will of the gods
Trollkonan drog på sig en silkekjol
The witch pulled on a silk skirt
Men tolv alnar lin hon efter sig drog
But twelve cubits flax she pulled behind
Konungen frågade jungfruen så
The king asked the Virgin to
Månde min drottning få leva än ett år
I hope my queen may live another year
Ni själver o Konung i sotesäng stå
You yourself and King of sote bed stand
Din drottning hon tager dig riket ifrån
Your queen she takes you away from your kingdom
Konungen klappar på rosenblommig kind
The king pats on the rose floral cheek
Jag önskar att ni vore allra kärestan min
I wish you were my most beloved
Konungens smek är ej väl för sann
The King's caress is not good for true
Ej heller vill jag taga en konung till man
Nor do I want to take a king to my husband
Konungen frågade jungfruen så
The king asked the Virgin
Hur många hästar uppå mitt stall stå?
How many horses upon my stable stand?
Jo, tio par hästar stå uppå ditt stall
Well, ten pairs of horses stand upon your stable
Men en utav dem skall draga dig på fall
But one of them will pull you down
Konungen frågade jungfruen så
The king asked the Virgin
Hur många skall följa mig till kyrkogård?
How many will follow me to the cemetery?
Din häst och din hund och en svärman försann
Your horse and your dog and a svärman***
De andra ej bry sig det bittersta grann
försann = will certainly?