Independentemente
Regardless
Do que me disser agora
of what you tell me now
Queria deixar claro algumas coisas pra você
I'd like to let some things clear for you
Independentemente
Regardless
Se deu certo a nossa história
if our relationship was good
Não quero que fique comigo por dó de me fazer sofrer.
I don't want you stay with me for pity of make me suffer
Orgulhoso? Eu não me ajoelhei pra ter seu coração.
Arrogant? I didn't kneel to have your heart.
Imperfeito? Sou sim,
Imperfect? Yes, I am!
Mas dei o meu melhor até o fim.
But I did my best 'till the end.
Sua consciência não vai te deixar dormir,
Your conscience won't let you sleep,
Pois ninguém mais faz palhaçada pra te ver sorrir,
'Cause no one else does slapstick to see you smile,
Ninguém vai te abraçar pra ver o sol se por
No one will hold you in arms to see the sunset
Ninguém vai escrever no muro uma história de amor.
No one will write on the wall a love story.
Sua consciência não vai te deixar dormir
Your conscience won't let you sleep,
Pois ninguém mais faz palhaçada pra te ver sorrir
'Cause no one else does slapstick to see you smile,
Ninguém vai te abraçar pra ver o sol se por
No one will hold you in arms to see the sunset
Ninguém vai escrever no muro uma história de amor.
No one will write on the wall a love story.
Mas se mesmo assim, quiser me deixar,
But if you still want to leave me,
As lembranças vão na mala pra te atormentar.
The memories will go in the bag to torment you.