Eu 'to na preguiça que sempre te dá
I'm in the laziness that you always feel
Quando olha no relógio e já passou das seis
When you look at the clock and it's past six
Eu 'to na playlist do teu celular
I'm in the playlist on your cell phone
Escondido na história da música três
Hidden in the story of song three
'To no teu reflexo no espelho, no teu travesseiro
I'm in your reflection in the mirror, on your pillow
Sonho, pesadelo
Dream, nightmare
E quando acordar eu 'to aí
And when you wake up I'm there
Mesmo sem estar
Even without being there
'To naquela fome louca de manhã
I'm in that crazy hunger in the morning
Na vontade de comer besteira no café
In the urge to eat junk food at the cafe
'To naquela blusa que eu sei que é azul
I'm in that blouse that I know is blue
Só pra me irritar, insiste em dizer que não é
Just to annoy me, you insist that it's not
'To na solidão do elevador
I'm in the solitude in the elevator
No teu cobertor, no filme de amor
In your blanket, in the romantic movie
Seja onde for, eu 'to aí
Wherever, I'm there
Mesmo sem estar
Even without being there
Uh, uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh, uh
Saiba que eu sempre 'to aí
Know that I'm always there
Uh, uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh, uh
Saiba que eu sempre 'to aí
Know that I'm always there
Uh, uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh, uh
Mesmo sem estar
Even without being there
Que tal apostar
How about we make a bet
A gente não se fala mais por um mês
We don't speak to each other for a month
Você vai ver que o tempo não muda nada, nada
You'll see that time doesn't change anything, nothing
Nada, nada
Nothing, nothing
Mesmo sem estar
Even without being there
Eu 'to na preguiça que sempre te dá
I'm in the laziness that you always feel
Quando olha no relógio e já passou das seis
When you look at the clock and it's past six
Eu 'to na playlist do teu celular
I'm in the playlist on your cell phone
Escondido na história da música três
Hidden in the story of song three
'To no teu reflexo no espelho, no teu travesseiro
I'm in your reflection in the mirror, on your pillow
Sonho e pesadelo
Dream and nightmare
E quando acordar eu 'to aí
And when you wake up I'm there
Mesmo sem estar
Even without being there
'To naquela fome louca de manhã
I'm in that crazy hunger in the morning
Na vontade de comer besteira no café
In the urge to eat junk food at the cafe
'To naquela blusa que eu sei que é azul
I'm in that blouse that I know is blue
Só pra me irritar, insiste em dizer que não é
Just to annoy me, you insist that it's not
'To na solidão do elevador
I'm in the solitude in the elevator
No teu cobertor, no filme de amor
In your blanket, in the romantic movie
Seja onde for, eu 'to aí
Wherever, I'm there
Mesmo sem estar
Even without being there
Uh, uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh, uh
Saiba que eu sempre 'to aí
Know that I'm always there
Uh, uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh, uh
Saiba que eu sempre 'to aí
Know that I'm always there
Uh, uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh, uh
Mesmo sem estar
Even without being there
Que tal apostar
How about we make a bet
A gente não se fala mais por um mês
We don't speak to each other for a month
Você vai ver que o tempo não muda nada, nada
You'll see that time doesn't change anything, nothing
Nada, nada
Nothing, nothing
Mesmo sem estar
Even without being there
Que tal apostar
I'm willing to bet
A gente não se fala mais por um mês
If we don't talk for a month
Você vai ver que o tempo não muda nada (nada)
You'll see that time doesn't change anything (nothing)
Mesmo sem estar
Even without being there