Quand l’air était pur
When the air was fresh
Et la terre nouvelle,
And Earth new,
Quand les montagnes touchaient le ciel,
When mountains touched the skies
Dans cet au-delà aux nombreux chemins
In this beyond-world with lots of paths,
Homme et nature ne faisaient qu’un.
Men and Nature were one.
Dans cette étendue dangereuse et cruelle
In this hazardous and nasty land
Vivaient trois frères liés par l’amour,
Lived three brothers bound by love.
Leurs cœurs pleins de joie, pour guider leurs destins
Their hearts full of joy to guide their destinies
Imploraient l’esprit de leurs anciens.
Were beseeching the great spirits of their forebears.
Grands esprits, lumières des temps lointains,
Great Spirit, light of the elder times
Montrez-nous le chemin,
Show us the way,
Eclairez-nous de votre savoir,
Enlighten us with your knowledge,
Montrez-nous qu’à vos yeux, nous sommes tous pareils.
Show us that, in your eyes we're all the same:
Frères de toutes créatures,
Brothers of every creature,
Sur la terre ou au ciel,
On Earth or up in the skies,
Tous égaux sous le Soleil.
All the same under the sun.
Transmettez-nous le don de partager
Pass down this gift of sharing
Et la force de réaliser
And the strength of understanding
Que les choses qu’on fait, les voies qu’on choisit,
That things we do, paths we choose,
Vont orienter toute notre vie.
Will guide our entire life.
Faites-nous goûter ce monde fait de beauté
Give us a taste of this world made of beauties
Qui n’est pas toujours ce qu’il paraît :
That is not always what it seems.
Toutes nos décisions mènent à d’autres décisions.
All our decisions lead to other decisions,
Un horizon cache un autre horizon.
A horizon hides another horizon.
Grands esprits lumières des temps lointains,
Great Spirit, light of the elder times
Montrez-nous le chemin.
Show us the way,
Eclairez-nous de votre savoir,
Enlighten us with your knowledge,
Montrez-nous qu’à vos yeux nous sommes tous pareils,
Show us that, in your eyes we're all the same:
Frères de toutes créatures,
Brothers of every creature,
Sur la terre ou au ciel,
On Earth or up in the skies,
Tous égaux sous le soleil.
All the same under the sun.
Grands esprits lumières des temps lointains,
A horizon hides another horizon.
Montrez-nous le chemin,
Great Spirit, light of the elder times
Eclairez-nous de votre savoir,
Show us the way,
Montrez-nous qu’à vos yeux nous sommes tous pareils
Enlighten us with your knowledge,
Frères de toutes créatures
Show us that, in your eyes we're all the same:
Sur la terre ou au ciel
Brothers of every creature,
Tous égaux sous le soleil
On Earth or up in the skies,
Nous sommes tous pareils.
All the same under the sun.