Translation of the song Les Grands Esprits [Great Spirits] (European French) artist Brother Bear (OST)

French

Les Grands Esprits [Great Spirits] (European French)

English translation

Great spirits

Quand l’air était pur

When the air was fresh

Et la terre nouvelle,

And Earth new,

Quand les montagnes touchaient le ciel,

When mountains touched the skies

Dans cet au-delà aux nombreux chemins

In this beyond-world with lots of paths,

Homme et nature ne faisaient qu’un.

Men and Nature were one.

Dans cette étendue dangereuse et cruelle

In this hazardous and nasty land

Vivaient trois frères liés par l’amour,

Lived three brothers bound by love.

Leurs cœurs pleins de joie, pour guider leurs destins

Their hearts full of joy to guide their destinies

Imploraient l’esprit de leurs anciens.

Were beseeching the great spirits of their forebears.

Grands esprits, lumières des temps lointains,

Great Spirit, light of the elder times

Montrez-nous le chemin,

Show us the way,

Eclairez-nous de votre savoir,

Enlighten us with your knowledge,

Montrez-nous qu’à vos yeux, nous sommes tous pareils.

Show us that, in your eyes we're all the same:

Frères de toutes créatures,

Brothers of every creature,

Sur la terre ou au ciel,

On Earth or up in the skies,

Tous égaux sous le Soleil.

All the same under the sun.

Transmettez-nous le don de partager

Pass down this gift of sharing

Et la force de réaliser

And the strength of understanding

Que les choses qu’on fait, les voies qu’on choisit,

That things we do, paths we choose,

Vont orienter toute notre vie.

Will guide our entire life.

Faites-nous goûter ce monde fait de beauté

Give us a taste of this world made of beauties

Qui n’est pas toujours ce qu’il paraît :

That is not always what it seems.

Toutes nos décisions mènent à d’autres décisions.

All our decisions lead to other decisions,

Un horizon cache un autre horizon.

A horizon hides another horizon.

Grands esprits lumières des temps lointains,

Great Spirit, light of the elder times

Montrez-nous le chemin.

Show us the way,

Eclairez-nous de votre savoir,

Enlighten us with your knowledge,

Montrez-nous qu’à vos yeux nous sommes tous pareils,

Show us that, in your eyes we're all the same:

Frères de toutes créatures,

Brothers of every creature,

Sur la terre ou au ciel,

On Earth or up in the skies,

Tous égaux sous le soleil.

All the same under the sun.

Grands esprits lumières des temps lointains,

A horizon hides another horizon.

Montrez-nous le chemin,

Great Spirit, light of the elder times

Eclairez-nous de votre savoir,

Show us the way,

Montrez-nous qu’à vos yeux nous sommes tous pareils

Enlighten us with your knowledge,

Frères de toutes créatures

Show us that, in your eyes we're all the same:

Sur la terre ou au ciel

Brothers of every creature,

Tous égaux sous le soleil

On Earth or up in the skies,

Nous sommes tous pareils.

All the same under the sun.

No comments!

Add comment