¿que sera de nuestro mundo?
What will become of our world?
¿que poder decidirá al final?
What power will decide in the end
si tendramos un futuro o
If we'll have a future / or
si mañana nunca llegará
If tomorrow will never come?
Olvidaron que es la vida
They forgot that life
un derecho natural
Is a natural right
tanto miedo hay en el aire
There is so much fear in the air
no se puede respirar
That it's not possible to breath
Somos jóvenes aún
We're still young
para que nos van a condenar
Why are they going to condemn us
a pagar las consecuencias
To pay the consecuences
de tanta absurda insensatez nuclear
Of so much absurd nuclear foolishness
Coro: basta ya esto ya no da más
Chorus: That's enough! This reached its limit
basta ya, hoy queremos paz
That's enough! We want peace today
basta ya, déjennos crecer
That's enough! Let us grow
es nuestro deber y tenemos fe
It's our duty and we have faith
En los mares cada día
In the oceans every day
va muriéndose una especie más
There is another species dying
y la tierra se rebela
And the Earth rebels
pues cada vez se le envenena más
Since it gets poisoned more and more
No queremos ser recuerdo
We don't want to be a memory
de otra civilización
Of another civilization
que camina ciegamente
That blindly walks
a su propia destrucción
Toward its own destruction
Somos jóvenes aún
We're still young
con mil sueños por soñar
With a thousand dreams to dream
y pedimos nada más
And we only ask
que se nos de una oportunidad
That we get an opportunity