Translation of the song Ça c'est fait artist Souf

French

Ça c'est fait

English translation

It's Done

Donner ton coeur, ça c’est fait

Give your heart, it’s done

La bague au doigt, ça c’est fait

Ring on your finger, it’s done

Présentation à la famille, ça c’est fait

Meeting the family, it’s done

Maintenant tu dis ça suffit

Now you say that’s enough

Le temps passe et passe, rien à changer

Time passes and passes, nothing changes

Dans quoi tu t’es aventuré

What did you venture to do?

Tu voulais la paix, j’t’ai donné la guérilla

You wanted peace, I gave you war

Continuer comme ça, non merci ça suffira

Continue like that, no thanks that will do

Tu voulais tout donner, tout donner, tout donner

You wanted to give everything, give everything

Moi j’ai pas assumé, assumé, assumé

Me, I didn’t accept, accept, accept

Tu voulais la vérité, vérité, vérité

You wanted the truth, truth, truth

Mais j’ai du rembobiner

But i had to rewind

Bah ouais t’as fait confiance, là tu doutes

Yea, you trusted, then you doubt

Bah ouais tu fouilles mon phone quand je dors

Yea, you search my phone when I’m sleeping

Bah ouais cette fois t’as tracé ta route

Yea, this time you mapped your route

Bah ouais dans cette histoire j’ai mes torts

Yea, in this story I have my faults

Bah ouais t’as fait confiance, là tu doutes

Yea, you trusted, then you doubt

Bah ouais tu fouilles mon phone quand je dors

Yea, you search my phone when I’m sleeping

Bah ouais cette fois t’as tracé ta route

Yea, this time you mapped your route

Bah ouais dans cette histoire j’ai mes torts

Yea, in this story I have my faults

Donner ton coeur, ça c’est fait

Give your heart, it’s done

La bague au doigt, ça c’est fait

Ring on your finger, it’s done

Présentation à la famille, ça c’est fait

Meeting the family, it’s done

Maintenant tu dis ça suffit

Now you say that’s enough

Donner ton coeur, ça c’est fait

Give your heart, it’s done

La bague au doigt, ça c’est fait

Ring on your finger, it’s done

Présentation à la famille, ça c’est fait

Meeting the family, it’s done

Maintenant tu dis ça suffit

Now you say that’s enough

Au début tout est beau tout est rose

In the beginning, everything is beautiful, everything is rosy

Si c’est la conséquence, j’en étais la cause

If it’s the result, I was the cause of it

T’avais du mal à me supporter

You had a hard time supporting me

Et mes promesses te font plus d’effet

And my promises no longer affect you

Tout avouer c’est plus la peine

Full confession, it’s not worth it anymore

Pourquoi l’amour se transforme en haine

Why does love transform into hate

Mais t’étais la lionne j’étais la hyène

But you were the lion, I was the hyena

J’ai du rembobiner

I had to rewind

Bah ouais t’as fait confiance, là tu doutes

Yea, you trusted, then you doubt

Bah ouais tu fouilles mon phone quand je dors

Yea, you search my phone when I’m sleeping

Bah ouais cette fois t’as tracé ta route

Yea, this time you mapped your route

Bah ouais dans cette histoire j’ai mes torts

Yea, in this story I have my faults

Bah ouais tu fais confiance, là tu doutes

Yea, you trusted, then you doubt

Bah ouais tu fouilles mon phone quand je dors

Yea, you search my phone when I’m sleeping

Bah ouais cette fois t’as tracé ta route

Yea, this time you mapped your route

Bah ouais dans cette histoire j’ai mes torts

Yea, in this story I have my faults

Donner ton coeur, ça c’est fait

Give your heart, it’s done

La bague au doigt, ça c’est fait

Ring on your finger, it’s done

Présentation à la famille, ça c’est fait

Meeting the family, it’s done

Maintenant tu dis ça suffit

Now you say that’s enough

Donner ton coeur, ça c’est fait

Give your heart, it’s done

La bague au doigt, ça c’est fait

Ring on your finger, it’s done

Présentation à la famille, ça c’est fait

Meeting the family, it’s done

Maintenant tu dis ça suffit

Now you say that’s enough

Tout ça c’est derrière moi tu sais

All that’s in the past you know

Tout ça c’est derrière moi tu sais

All that’s in the past you know

C’est tout ce dont tu m’as volé

It’s everything that you stole from me

J’ai du rembobiner

I had to rewind

Tout ça c’est derrière moi tu sais

All that’s in the past you know

Tout ça c’est derrière moi tu sais

All that’s in the past you know

C’est tout ce dont tu m’as volé

It’s everything that you stole from me

J’ai du rembobiner

I had to rewind

Bah ouais t’as fait confiance, là tu doutes

Yea, you trusted, then you doubt

Bah ouais tu fouilles mon phone quand je dors

Yea, you search my phone when I’m sleeping

Bah ouais cette fois t’as tracé ta route

Yea, this time you mapped your route

Bah ouais dans cette histoire j’ai mes torts

Yea, in this story I have my faults

Bah ouais tu fais confiance, là tu doutes

Yea, you trusted, then you doubt

Bah ouais tu fouilles mon phone quand je dors

Yea, you search my phone when I’m sleeping

Bah ouais cette fois t’as tracé ta route

Yea, this time you mapped your route

Bah ouais dans cette histoire j’ai mes torts

Yea, in this story I have my faults

Donner ton coeur, ça c’est fait

Give your heart, it’s done

La bague au doigt, ça c’est fait

Ring on your finger, it’s done

Présentation à la famille, ça c’est fait

Meeting the family, it’s done

Maintenant tu dis ça suffit

Now you say that’s enough,

Donner ton coeur, ça c’est fait

Give your heart, it’s done

La bague au doigt, ça c’est fait

Ring on your finger, it’s done

Présentation à la famille, ça c’est fait

Meeting the family, it’s done

Maintenant tu dis ça suffit

Now you say that’s enough,

No comments!

Add comment