Et si le temps me le permet,
And if time gives me the permission,
j'aimerais te couronner et faire de toi ma plus fidèle alliée
I would like to enthrone you and make you my most loyal ally
Je sais que t'as souffert de ton passé
I know that you suffered from your past
et que ton ex ne t'as pas aimé, si souvent blessée
and that your ex did not love you, you were hurt very often
Pour lui tu t'es sacrifiée et t'as mal
You sacrified yourself for him and you are hurt
au plus profond de ton cœur
deep in your heart
Toutes ces nuits à cogiter, à pleurer tout bas,
All those nights of thinking, of crying quietly,
mais tout ça, c'est terminé pour toi
but all that is over for you
Mais laisse-moi devenir celui qui te comblera
But let me be the one who will fill you up
dе toutes ces choses qui t'ont si souvеnt manquées
of all those things that you have missed so often
Mais laisse-moi devenir celui
But let me be the one
qui t'embrassera sur ton front quand on sera marié
who will kiss you on your forehead when we're married
Et je sais que le temps n'attends pas, non
And I know time doesn't wait, no
Oublie ton ex, il est condamné
Forget your ex, he's condemned
Et si tu tombes, y aura mes bras avant qui seront là pour te relever
And if you fall, my arms will be there to lift you up
Laisse-moi devenir celui qui te passera la bague pour te fiancer
Let me be the one to hand you the ring in order to get engaged with you
Et je sais que le temps n'attends pas, non
And I know time doesn't wait, no
Moi j'veux que tes enfants m'appellent : Papa
I want your children to call me: Dad
J't'ai cherché pendant tout ce temps
I've been looking for you all this time
Dieu merci, j't'ai trouvé
I thank God i found you
J'remercie aussi tes parents
I also thank your parents
Du cadeau qu'ils m'ont fait (umh)
For the gift they gave me (umh)
Pour toi j'ai des vrais sentiments
I have real feelings for tou
Et j'suis prêt à te l'prouver
And I'm ready to prove this to you
Mais pour ça j'ai besoin de t'entendre de jurer fidélité
But for that I need to hear your loyalty vow
Mais laisse-moi devenir celui qui te comblera
But let me be the one who will fill you up
de toutes ces choses qui t'ont si souvent manquées
of all those things that you have missed so often
Mais laisse-moi devenir celui
But let me be the one
qui t'embrassera sur ton front quand on sera marié
who will kiss you on your forehead when we're married
Et je sais que le temps n'attends pas, non
And I know time doesn't wait, no
Oublie ton ex, il est condamné
Forget your ex, he's condemned
Et si tu tombes, y aura mes bras avant qui seront là pour te relever
And if you fall, my arms will be there to lift you up
Laisse-moi devenir celui qui te passera la bague pour te fiancer
Let me be the one to hand you the ring in order to get engaged with you
Et je sais que le temps n'attends pas, non
And I know time doesn't wait, no
Moi j'veux que tes enfants m'appellent : Papa
I want your children to call me: Dad
Ensemble on fera la paire et même
Together we will make a good team and
si on doit affronter la tempête
if we have to face the storm
Oublie pas que j'serai toujours là pour nous
Don't forget that I'll always be there for us
Et si un jour tu doutes :
And if one day you doubt:
rappelle-toi de cette promesse que je t'ai faite
remember that promise i gave to you
Celle de t'aimer envers et contre tout
That I will love you against all odds
Mais laisse-moi devenir celui qui te comblera
But let me be the one who will fill you up
de toutes ces choses qui t'ont si souvent manquées
of all those things that you have missed so often
Mais laisse-moi devenir celui
But let me be the one
qui t'embrassera sur ton front quand on sera marié
who will kiss you on your forehead when we're married
Et je sais que le temps n'attends pas, non
And I know time doesn't wait, no
Oublie ton ex, il est condamné
Forget your ex, he's condemned
Et si tu tombes, y aura mes bras avant qui seront là pour te relever
And if you fall, my arms will be there to lift you up
Laisse-moi devenir celui qui te passera la bague pour te fiancer
Let me be the one to hand you the ring in order to get engaged with you
Et je sais que le temps n'attends pas, non
And I know time doesn't wait, no
Moi j'veux que tes enfants m'appellent : Papa (Papa, Papa)
I want your children to call me: Dad (Dad, Dad)
Et je sais que le temps n'attends pas, non
And I know time doesn't wait, no
Oublie ton ex, il est condamné
Forget your ex, he is condemned
Et si tu tombes, y aura mes bras avant qui seront là pour te relever
And if you fall, my arms will be there to lift you up
Laisse-moi devenir celui qui te passera la bague pour te fiancer
Let me be the one to hand you the ring in order to get engaged with you
Et je sais que le temps n'attends pas, non
And I know time doesn't wait, no
Moi j'veux que tes enfants m'appellent : Papa
I want your children to call me: Dad