Él era un palomo, palomo, palomo
He was a pigeon, pigeon, pigeon
Que hallé una manana, bajo un sauce viejo;
That I found one morning under an old willow;
Me dijo al oído tres cosas y un verso
He whispered in my ear three things and a poem
Que yo les cantara, y les digo esto:
So that I sing it to you, and I tell you this:
Yo soy el palomo, palomo, palomo
I am the pigeon, pigeon, pigeon
Que no se remata por siete dineros,
That will not be auctioned for seven coins,
Que tiene su credo, que tiene su verso;
That has his creed, that has his poem;
No quiere mas dueño que su propio vuelo.
That doesn't want another owner than his own flight
Yo tengo mi techo en un árbol de besos,
I have my roof in a tree of kisses,
Con flores, palabras y amor en el centro;
With flowers, words and love in the middle;
En él como y bebo y espero al jilguero
I eat and drink in it and I wait for the goldfinch
Que llega a mis ramas con un canto nuevo.
That comes to my branches with a new song.
No se mete conmigo, ni yo lo molesto,
He doesn't interfere with me and I don't bother him,
Ni copia mi canto, él tiene su acento;
He doesn't copy my song, he has his own tone;
Los dos remontamos un vuelo de sueños,
We both soar in a flight of dreams,
Cada quien a su altura, cada cual a su tiempo.
Each at his own height, each at his own time.
Yo soy el palomo que tiene un tesoro,
I am the pigeon that has a treasure,
Les voy a decir de qué lo conformo:
I am going to tell you what I made it up of:
Mi voz y mi canto, lo que les ofrezco;
My voice and my song, which I offer you;
Si no me lo cambia, aquí se los dejo.
If you don't change it, here it is.
Yo soy el palomo que tiene un tesoro,
I am the pigeon that has a treasure,
Les voy a decir de qué lo conformo:
I am going to tell you what I made it up of:
Mi voz y mi canto, lo que les ofrezco;
My voice and my song, which I offer you;
Si no me lo cambia, aquí se los dejo.
If you don't change it, here it is.