Translation of the song Hino do Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra artist Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra

Portuguese

Hino do Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra

English translation

Anthem of the Movement of Landless Rural Workers

Vem, teçamos a nossa liberdade

Come, let us weave our freedom

Braços fortes que rasgam o chão!

Strong arms that rip the floor!

Sob a sombra de nossa valentia

Under the shadow of our courage

Desfraldemos a nossa rebeldia

Let us unfold our rebeliousness

E plantemos nesta terra como irmãos!

And cultivate this land as brothers!

Vem, lutemos, punho erguido!

Come, let us fight, raised fist!

Nossa força nos leva a edificar

Our strength leads us to build

Nossa pátria livre e forte

Our fatherland free and strong

Construída pelo poder popular

Built by the people's power

Braço erguido, ditemos nossa história

Raised arm, let us write our history

Sufocando com força os opressores!

Suffocating with vigor the oppressors!

Hasteemos a bandeira colorida

Let us hoist the colourful flag

Despertemos esta pátria adormecida

Awake this sleeping fatherland

O amanhã pertence a nós trabalhadores!

Tomorrow belongs to us workers!

Vem, lutemos, punho erguido!

Come, let us fight, raised fist!

Nossa força nos leva a edificar

Our strength leads us to build

Nossa pátria livre e forte

Our fatherland free and strong

Construída pelo poder popular

Built by the people's power

Nossa força resgatada pela chama

Our strength rescued by the flame

Da esperança no triunfo que virá

Of hope in the triumph that will come

Forjaremos desta luta com certeza

We will forge from this fight, certainly

Pátria livre operária e camponesa

A free working and farming fatherland

Nossa estrela enfim triunfará!

Our star, at last, will prevail!

Vem, lutemos, punho erguido!

Come, let us fight, raised fist!

Nossa força nos leva a edificar

Our strength leads us to build

Nossa pátria livre e forte

Our fatherland free and strong

Construída pelo poder popular

Built by the people's power

No comments!

Add comment