Vem, teçamos a nossa liberdade
Come, let us weave our freedom
Braços fortes que rasgam o chão!
Strong arms that rip the floor!
Sob a sombra de nossa valentia
Under the shadow of our courage
Desfraldemos a nossa rebeldia
Let us unfold our rebeliousness
E plantemos nesta terra como irmãos!
And cultivate this land as brothers!
Vem, lutemos, punho erguido!
Come, let us fight, raised fist!
Nossa força nos leva a edificar
Our strength leads us to build
Nossa pátria livre e forte
Our fatherland free and strong
Construída pelo poder popular
Built by the people's power
Braço erguido, ditemos nossa história
Raised arm, let us write our history
Sufocando com força os opressores!
Suffocating with vigor the oppressors!
Hasteemos a bandeira colorida
Let us hoist the colourful flag
Despertemos esta pátria adormecida
Awake this sleeping fatherland
O amanhã pertence a nós trabalhadores!
Tomorrow belongs to us workers!
Vem, lutemos, punho erguido!
Come, let us fight, raised fist!
Nossa força nos leva a edificar
Our strength leads us to build
Nossa pátria livre e forte
Our fatherland free and strong
Construída pelo poder popular
Built by the people's power
Nossa força resgatada pela chama
Our strength rescued by the flame
Da esperança no triunfo que virá
Of hope in the triumph that will come
Forjaremos desta luta com certeza
We will forge from this fight, certainly
Pátria livre operária e camponesa
A free working and farming fatherland
Nossa estrela enfim triunfará!
Our star, at last, will prevail!
Vem, lutemos, punho erguido!
Come, let us fight, raised fist!
Nossa força nos leva a edificar
Our strength leads us to build
Nossa pátria livre e forte
Our fatherland free and strong
Construída pelo poder popular
Built by the people's power