Tu ne m'aimes plus, tu ne m'aimes pas...
You don't love me anymore, you don't love me...
Tu n'veux plus de moi
You don't want me anymore
Tu n'me vois plus, tu ne m'aimes pas...
You don't see me anymore, you don't love me...
Tu n'as plus besoin de moi
You don't need me anymore
Oui c'est la vie, si tu m'oublies...
Yes, that's how it goes, if you forget me...
Mais moi je reste là
But me, I stay here
J'entends ton rire, j'entends ta voix...
I hear your laugh, I hear your voice...
Mais moi je ne te vois pas
But me, I don't see you
Une nuit je t'emmènerai chez moi, dans un jardin de moi...
Some night I'll take you home, in a garden of myselves...
Il sera beau, et il y aura tout ce que tu aimeras...
It'll be pretty, and there'll be everything you like...
C'est un endroit, où tu pourras être fière, allongée sur mon bras...
It's a place where you can be proud, lying on my arm...
Tu détesteras les gens de mon âge, allongée sur mon bras...
You'll hate people my age, lying on my arm...
Si tu reviens, je t'aimerai comme un Dieu aime les siens...
If you come back, I'll love you like a God loved His people...
Je t'aimerai comme un Dieu, comme un chrétien envers son prochain...
I'll love you like a God, like a christian loves his neighbor...
Oui tu as besoin de penser à toi, moi je n'pense qu'à nous...
Yes, you have to think about me, as for me, I only think of us...
Regarder le plafond, accrocher la corde, et fermer la maison...
Looking at the ceiling, putting the rope, and locking up the house...
Un soir je t'emmènerais chez moi, dans un manège en bois...
Some evening I'll take you home, in a wooden merry-go-roung...
Il sera beau, et il y aura tout ce que tu voudras...
It'll be pretty, and there'll be everything you want...
C'est un endroit où tu pourras tout faire, allongée sur mon bras...
It's a place where you can do anything, lying on my arm...
Tu détesteras tous les gens de mon âge, allongée sur mon bras..
You'll hate everyone my age, lying on my arm...
Tu ne m'aimes plus, tu ne m'aimes pas...
You don't love me anymore, you don't love me...
Tu n'veux plus de moi
You don't want me anymore
Tu n'me vois plus, tu ne m'aimes pas...
You don't see me anymore, you don't love me...
Tu n'as plus besoin de moi...
You don't need me anymore
Un soir je t'emmènerais chez moi, dans un jardin en bois...
Some evening I'll take you home, in a wooden garden...
Il sera beau, et il y aura, tout ce que tu voudras...
It'll be pretty, and there'll be everything you want...
C'est un endroit, où tu pourras tout faire, allongée sur mon bras
It's a place where you can do anything, lying on my arm...
Tu détesteras tout les gens de mon âge, allongée sur mon bras..
You'll hate everyone my age, lying on my arm...