Je crois que je respire
I think I'm breathing
Et mes doigts que j’inspire
And my fingers I'm breathing in
J’avale et je recrache
I swallow and then I spit
Je me remplis et me vide
I am filled and then I empty myself
Je me fais que du bien
I only do myself good
Et je me fais que du sale c’est normal
And I only do myself dirt, it's quite normal
J’adore donner mon sang
I love giving out my blood
Et j’en donne toujours le plus souvent…
And I always give it out, as often as possible...
Pourquoi j’en donne aussi souvent
Why do I give it away so often,
Que j’adore autant que ça me fait mal
Why do I enjoy the pain it causes me so much?
Tu vois comment
You see how
A l’intérieur… de moi
Inside...of myself
Personne ne voit
No one sees
Et ne s’aperçoit de ce qui m’attend
And notices what's waiting for me
Je ne suis qu’une fille qui s’éteint
I am nothing more than a girl who's fading away
J’essaye et j’essaye mais je n’y arrive pas
I try and try again, but I can't make it
Mais ne m’oubliez pas
But don't forget me
Je mange et je m’ennuie
I eat and I'm bored
De ma vie j’anorexie
Of my life, I anorexiate1
Si je bois ce poison
If I drink this poison,
Qui sait si je grandirai
Who knows if I'll grow taller/older
Je ne rêve plus à rien
I don't dream at all anymore
Je sens que je me profane
I feel that I'm desecrating myself
Maman j’ai peur de tout ce que j’ai à l’intérieur
Mama, I'm afraid of everything I hold inside of me
O maman pourquoi j’ai si peur que tout commence
Oh, mama, why am I so afraid of everything beginning
Et que tout m’écoeure
And of everything sickening me ?
Tu vois comment
You see how
A l’intérieur… de moi
Inside...of myself
Personne ne voit
No one sees
Et ne s’aperçoit de ce qui m’attend
And notices what's waiting for me
Pourquoi Ô moi
For, Oh, me
Je ne suis qu’une fille qui s’éteint
I am nothing more than a girl who's fading away
Je ne suis qu’une fille qui s’éteint
I am nothing more than a girl who's fading away
Mais je disparais
But I'm disappearing