Translation of the song La nuit des fées artist Indochine

French

La nuit des fées

English translation

The Fairies' Night

Ce soir une fée

Tonight, a fairy

Dans un pays hanté

In a haunted country

Ce soir

Tonight

Ce soir une fée

Tonight, a fairy

D'une voix enchantée

In an enchanted voice

Ce soir

Tonight

A l'heure où l'on fait dormir

In the hour when we put to bed

Des enfants de tous les empires

Children from every single empire

A l'heure où l'herbe respire

In the hour when the grass breathes,

Où le vent souvent se retire

When the win, often, draws back

A l'heure où tout se ressent

In the hour when everything can be felt

Comme une blessure

Like a wound,

Plus profonde encore

Even deeper

A l'heure où plus rien n'est sûr

In the hour when nothing is certain anymore

Quand la nuit descend

When night falls

Par une fissure

Through a crack

Ce soir...

Tonight...

Il était une fois

Once upon a time,

Quelque part dans un pays

Somewhere in a country

Un pays qu'on ne connaît pas

We don't know,

Une fée

A fairy

Qui avançait dans le froid

Was walking on in the cold,

Avançait dans un mauvais temps

Walking on in bad weather

Tonight

Tonight...

J'ai allumé le soleil

I turned on the sun

Pour cet enfant dans son sommeil

For this child in his sleep

J'ai réveillé la chaleur

I woke up the warmth

Pour éclairer et sécher ses pleurs

To light up and dry his tears

J'ai rempli le jardin de fleurs

I filled the garden with flowers

Pour chasser la nuit le froid

To chase away, at night, the cold

le malheur

The misfortune

J'ai rempli son chemin d'ivresse

I filled his path with euphoria

De mille lumières

With a thousand lights

De mille couleurs

With a thousand colors

Ce soir

Tonight

Il était une fois

Once upon a time,

Quelque part dans un pays

Somewhere in a country

Un pays qu'on ne connait pas

We don't know,

Une fée

A fairy

Qui avançait dans le froid

Was walking on in the cold,

Avançait dans un mauvais temps

Walking on in bad weather

Tonight tonight

Tonight, tonight

la la la

La, la, la

No comments!

Add comment