Dans une maison close
In a brothel
On les retrouve chacun dans leur chambre
We find them, each one in their own room
Comme des fauves.
Like wild beasts.
Un secrétaire d'État, une Eurasienne,
A secretary of state, a Eurasian
Les cosaques attaquent Natacha !
The Cossacks are attacking Natasha!
Le vice-consul préfère les coups de fouet
The vice-consul prefers the cracks of the whip
Une bouddha affaire qui va éclater
A buddha affair that's going to burst
Mais qui a fait tuer Léon Trotski ?
But who killed Leon Trotsky?
Les yankees s'amusent à Varsovie
The yankees are having fun in Warsaw
Elle en veut aux tzars...
She blames the tsars. . .
Et 1 et 3 et 4 au placard !
And 1 and 3 and 4 in the closet!
Un 5 à 7 en haleine pour mémoire !
A 5 to 7 in suspense, for the record!
Ouh ! wah ! ouh ! wah ! ouh ! wah ! oh la la !
Ooh! Wah! Ooh! Wah! Ooh! Wah! Oh la la!
Et che et che et che guevara !
And Che and Che and Che Guevara!
Les tyrans et leurs femmes ne sortent plus
The tyrants and their wives no longer go out
Sans un garde du corps
Without a bodyguard
Qui témoigne Les tzars ont l'habitude des marées noires
Who testifies that the tsars are used to oil spills
Et la solitude d'un guépard
And the solitude of a cheetah.
Louis la Voyelle préfère les bottes en cuir
Louis the Vowel prefers leather boots
Ça lui rappelle quelquefois son empire ;
They sometimes remind him of his empire
Et aussi l'ambassadeur du Japon
And also the ambassador of Japan
Et ses mauvaises fréquentations
And his bad company
La Révolution !
The Revolution!
Et 1 et 3 et 4 au placard !
And 1 and 3 and 4 in the closet!
Un 5 à 7 en haleine pour mémoire !
A 5 to 7 in suspense, for the record!
Mais qu'ils nous foutent la paix !
But can't they leave us alone!
Mais qu'ils nous foutent la paix pour toujours ! pour toujours !
But can't they leave us alone forever! Forever!
Le vice-consul préfère les coups de fouet
The vice-consul prefers the cracks of the whip
Une bouddha affaire qui va éclater
A buddha affair that's going to burst
Bande à part ils ont fait des pays maudits
Going their own way they created cursed countries
Où même les chats ne sont plus polis
Where even the cats are no longer polite
Ils ont tous la peur d'une révolution
They're all afraid of a revolution
Ou alors d'un camp de rééducation
Or perhaps of a re-education camp
Une révolution ! des révolutions !
A revolution! Revolutions!
Une étoile rouge apparaît dans le train
A red star appears in the train
C'est la chinoise qui sourit pour mémoire
It's the Chinese woman who smiles, for the record
Elle a pris les armes face à son déclin
She took up arms against her decline
Elle en veut aux tzars !
She blames the tsars!
Et 1 et 3 et 4 au placard ! Un 5 à 7 en haleine pour mémoire !
And 1 and 3 and 4 in the closet! A 5 to 7 in suspense, for the record!
Ouh ! wah ! ouh ! wah ! ouh ! wah ! oh la la !
Ooh! Wah! Ooh! Wah! Ooh! Wah! Oh la la!
Et che et che et che guevara !
And Che and Che and Che Guevara!
Mais qu'ils nous foutent la paix !
But can't they leave us alone!
Mais qu'ils nous foutent la paix pour toujours !
But can't they leave us alone forever!
Et bons baisers de partout !
And love and kisses from everywhere!
Et bons baisers de partout ! de partout !
And love and ksises from everywhere! From everywhere!
De partout !
From everywhere