Si nous partions, éclairés devant
If we left, illuminated ahead
Avec une chance de rester vivants
With the chance to stay alive
Laisse-moi te suivre, laisse-moi m'enfuir
Let me follow you, let me run away
Nous étions forts, nous étions grands
We were strong, we were big
Est-ce que tu veux encore de moi ?
Do you still want me?
Est-ce qu'on s'aimera encore longtemps
Will we still love each other a long time?
Quand on sera vieux ou bien morts ?
When we are old or dead?
J'ai peur pour toi, j'ai peur de moi
I fear for you, I'm afraid of me
J'attends mon âge
I wait for my old age
Et sauve-moi encore
And save me again
Embrasse-moi encore
Kiss me again
On a changé le lit de place
We moved the bed
On l'a vidé avant que tu m'effaces
We emptied it, lest you forget me
Je me rappelle de ton sommeil
I remember your slumber
Je me rappelle de ton réveil
I remember your waking up
Maintenant qu'ils sont fauchés et tous morts
Now that they're broke and all dead
On ne parlera plus jamais à Dieu
We will never again talk to God
J'attends mon âge, j'attends que tu m'embrasses
I wait for old age, I wait for you to kiss me
J'attends la vie, j'attends que tu m'
I wait for life, I wait for you (to.....)
Embrasse-moi à nouveau
Kiss me once more
Et sauve-moi encore
And save me again
Imagine-moi encore
Imagine me again
Combien de temps, combien de fois
How long, how many times
Tu pourras ?
Will you be able to...?
Même si tu mens, tu sauras
Even if you lie, you will know
Tu m'attendras
You will wait for me
Alors, à demain encore, ça va
So then, see you tomorrow again, okay
(au Refrain)
(Pick up at the refrain)