En route, claque la portière et lève ton père
En route1, slam the door and raise your father
En route, claque la portière et lève ton père
En route, slam the door and raise your father
Comme un volontaire
Like a volunteer
Rouler pour se retrouver
Rolling to find myself again
Foncer dans la foret
Speeding in the forest
Filer droit
Speeding ahead
Regarder devant moi
Looking ahead of me
Pour m'habiller de toi
To dress myself with you
Et ne plus jamais freiner
And never break again
Juste le temps de tout oublier
Barely enough time to forget everything
Derrière le brouillard et les marchands de mort
Behind the fog and the death merchants
Juste le temps d'arracher le rêve
Barely enough time to tear away the dream
Derrière les pluies et les marchands de rien
Behind the rainshowers and the nothingness merchants
Nous demain bébé oui demain
Us tomorrow baby, yes, tomorrow
Nous enfin on retrouvera
Us, finally, we'll find each other again
Nous demain bébé oui demain
Us tomorrow baby, yes, tomorrow
Oui enfin on se soutiendra
Yes, finally, we'll hold each other up
Contre temps et le vent
Against time and the wind
On ne s’arrêtera pas
We won't stop
Contre forts et violents
Against strong and violent ones
Oui on s'en ira
Yes, we'll leave
Couvert de pneus crevés
Covered with flat tires
Comme se faire éjecter
Just like being ejected
Nos projets dérapés
Our skidded projects
Dans le fond du fossé
Down in the ditch
Parfumer à l'essence
To perfume with gasoline
Des trajets dépassés
Passed-by journeys
Nous demain bébé nous demain
Us tomorrow baby, yes, tomorrow
Oui enfin on retrouvera
Us, finally, we'll find each other again
Nous demain bébé oui enfin
Us tomorrow baby, yes, tomorrow
Nous demain on se soutiendra
Us tomorrow, we'll hold each other up
Contre temps et le sang
Against time and the blood
On ne s'arrêtera pas
We won't stop
Contre forts et violents
Against strong and violent ones
Oui on s'en ira
Yes, we'll leave
De nos joies ici-bas
Of our joys here below
De voir des choses dégueulasses
Of seing disgusting things
De nos voies ici ou là
Of our ways, here or there
Ce n'est plus notre place
It's not our place anymore
Nous demain bébé oui demain
Us tomorrow baby, yes, tomorrow
Nous enfin on se retrouvera
Us, finally, we'll find each other again
De nos joies ici-bas
Of our joys here below
De voir des choses dégueulasses
Of seing disgusting things
De nos voies ici ou là
Of our ways, here or there
Ce n'est plus notre place
It's not our place anymore
Nous demain bébé oui demain
Us tomorrow baby, yes, tomorrow
Nous enfin on ne s'arrêtera pas
Us, finally, we won't stop