Un jour quand je serai grand
One day when I'll be older
Un jour quand j'aurai 18 ans
One day when I'll be 18
Je sortirai par la fenêtre
I'll go out through the window
Et je partirai très loin
And I'll go far away
Un royaume près de la mer
A kingdom next to the sea
Tout faire avant que tout s'éteigne
Do everything before everything goes out
Prier les fées te faire venir
Pray for the fairies make you come
Grandir dans le noir
Growing up in the dark
Un jour peut-être je te protègerai
Maybe someday 'll protect you
Car c'est toi que j'aime
Because it's you that I love
Je crois qu'un jour moi je t'épouserai
I think one day me I'll marry you
On fera de beaux rêves
We'll have sweet dreams
Un royaume près de la mer
A kingdom next to the sea
Seuls au monde comme des soeurs des frères
Alone in the world like sisters, brothers
Un jour quand je serai vieux
One day when I'll be old
Un jour je serai amoureux
One day I'll be in love
On apprendra à se ressembler
We'll learn how to look alike
Perdus au fin fond des forêts
Lost in the depths of the forests
Un jour peut-être
Maybe someday
Je te protègerai
I'll protect you
Car c'est toi que j'aime
Because it's you that I love
Je crois qu'un jour moi je t'épouserai
I think one day me I'll marry you
On fera de beaux rêves
We'll have sweet dreams
Un royaume près de la mer
A kingdom next to the sea
Seuls au monde
Alone in the world
Comme des soeurs des frères
Like sisters, brothers
On attendra au fond de toi
We'll wait deep inside you
On entendra au fond de toi
We'll hear deep inside you
On arrivera et tu sauras
We'll arrive and you'll know
Remercier les fées
How to thank the fairies
Je crois qu'un jour
I think that one day
Ce sera toi qui s'aura m'aimer
It'll be you who'll know how to love me