Là, je ne me sens pas très bien
Now, I don't feel very well
Je crois que j'ai encore besoin de tes mains
I think I still need your hands
Même si tu mens, même si tu fais semblant
Even if you lie, even if you fake
Ne m'en veux pas, reste encore près de moi
Don't be angry with me, stay next to me
Toi, tu pourrais me réveiller
You, you could wake me up
Tout oublier et encore me pardonner
Forget everything and forgive me again
J'ai peur de tout de te perdre, mon illusion
I'm scared of everything of losing you, my illusion
Parce que c'est toi, toi seule qui a raison
Because it's you, you only who's right
Toi, console-moi, garde-moi encore une nuit
You, console me, keep me one more night
Si tu as l'envie, prends-moi encore, enlève-moi une autre nuit
If you have the desire, take me again, kidnap me another night
Ne m'en veux pas et console-moi encore une fois
Don't be angry with me and console me once again
Est-ce que tu pourras
Will you be able to
Là, tu vois, j'ai le sentiment qu'autour de nous
Now, you see, I have the feeling that around us
Plus rien ne sera comme avant
Nothing will be like before
Ne me laisse pas m'en aller seul dans les bois
Don't let me go away in the woods on my own
Ne me laisse plus m'éloigner, là, éperdu
Don't let me move away again, there, distraught
Toi, console-moi, garde-moi encore une nuit
You, console me, keep me one more night
Si tu as l'envie, prends-moi encore, écoute-moi une autre nuit
If you have the desire, take me again, listen to me another night
Console-moi et berce-moi encore une fois
Console me and cradle me once again
Est-ce que tu voudras, est-ce que tu vou-
Will you want to, will you wan-