Translation of the song Traffic Girl artist Indochine

French

Traffic Girl

English translation

Traffic Girl

Là dans le matin immobile

There, in the unmoving morning

Depuis des mois

For months,

Une ville devant tes yeux défile

A city has been passing by right before your eyes

Mais tu n'en bougeras pas

But you won't move away from there

Dans un uniforme mécanique

In a mechanical uniform

Comme une poupée tu restes là

Like a doll, you stay there

Plus rien ne bouge plus rien ne file

Nothing moves anymore, nothing flies by anymore

Depuis longtemps, longtemps déjà

For a long time, a long time already.

Le trafic devant tes yeux défile

The traffic has been passing by right before your eyes

Mais n'existe pas, n'existe pas

But it doesn't exist, doesn't exist

Je vois le soleil qui se dessine

I see the sun taking shape

Comme un fantôme sans vie, sans voix

Like a lifeless, voiceless ghost

Une ombre écrasée qui prend racine

A crushed shadow taking root

Et calque ses pas sur tes pas

And basing its steps on yours

Gracile et rêveuse, impassible

Slender and dreamy, impassive

Et pourtant plus personne n'y croit

And yet, no one believes it anymore

Personne n'y croit

No one believes it

Plus personne n'y croit

No one believes it anymore

Et sous le soleil qui scintille

And under the shining sun,

De plus en plus chaud, tu restes là

Always getting hotter, you stay there

Et bientôt tu perds l'équilibre

And soon, you lose your balance

Puis tu t'écrases de haut en bas

And you crash, from the top down

Comme dans ce monde invisible

Just like in that invisible world

Comme le monde tu sais

Just like the world, you know

Tu ne te relèveras pas

You will not get back up

Tu ne te relèveras pas

You will not get back up

J'aurais voulu te voir

I would have liked to see you

Encore une fois

One more time

J'aurais voulu te voir

I would have liked to see you

Mais comme dans ce pays-là

But since in that country

Tu ne te relèveras pas

You will not get back up

Tu ne te relèveras pas

You will not get back up

Ne restes pas

Don't stay

Comme un soldat de bois

Just like a wooden soldier,

Tu bouge et tu vois au loin devant toi

You move and you see far in front of you

Comme une poupée de bois

Just like a wooden doll,

Tu bouges et tu souris pour rien devant toi

You move and you smile for nothing in front of you

Comme un soldat pour moi

Just like a soldier for me,

Tu danses et tu penses, et tu penses à quoi

You dance and you think, and what do you think of

Comme un soldat en bois

Just like a wooden soldier,

Tu danses et tu penses et tu penses à quoi

You dance and you think, and what do you think of

No comments!

Add comment