Les rafales ont déchiré mes vêtements
The gusts have torn up my clothes
Mais il me reste encore des sentiments
But I still have remaining feelings
Nos vies reposent sur des casques en métal
Our lives rest upon metal helmets
Je m'endors dans l'asphyxie générale
I fall asleep in the general asphyxia
Je fais des rêves comme si j'avais mille ans
I have dreams like a thousand years old
Un jour, je peine ; le lendemain, je mens
One day, I suffer ; the day after, I lie
Et comment fais-tu pour t'endormir sans moi ? (×2)
And how can you fall asleep without me ? (x2)
Je revois, et nos nuits et nos joies
I see again, and our nights and our delights
Je revois notre vie, notre toit
I see again, our life, our home
Je revois nos ennuis et nos droits
I see again, our troubles and our rights
Je revis, notre lit s'éteindra
I relive, our bed will die
Je passe mes nuits dans les usines de soie
I spend my nights in the silk factories
Je n'ai pas le temps d'avoir d'autres impatients
I don't have time to have other impatients
Je pense et je prie tous les jours pour toi
I think and I pray every day for you
Les hommes sont partis, ici, tout est triste et lent
Men are gone, here, everything is sad and slow
Là-bas, je sais, tu reposes en secret
Over there, I know, you rest in secret
Mais tu n'en repartiras donc jamais
But I guess you're never going to leave
Je reviendrai fou, fou mais sauf pour toi (×2)
I will come back crazy, crazy except for you (x2)
{au Refrain, ensemble}
{Chorus, together}
Je reviens nous voir ce soir
I come back to see us tonight
Je reviens te voir ce soir
I come back to see you tonight
On sera l'été, tu sais
We'll be the summer, you know
On saura rêver et baiser
We'll know how to dream and make love
Je reviens nous voir ce soir
I come back to see us tonight
Je reviens te voir ce soir
I come back to see you tonight