Translation of the song Wuppertal artist Indochine

French

Wuppertal

English translation

Wuppertal

J'entends sortir de moi

I hear getting out of me

J'entends partir de là

I hear going from there

Cette une sorte de vie que personne ne voudra

It's a kind of life no one will want of

C'est une sorte de vie j'espère que tu me choisiras

It's a kind of life, I hope that you'll choose me

Entre ma vie entre tes mains entre tes pas

Between my life, between your hands, between your steps

Entre l'ennui , entre tes doigts est que ça marchera ?

Between boredom, between your fingers, will it work?

Sur un fil j'obéis tes petits pas

On a wire, I obey your little steps

Sur un fil je t'obéis, je lancerai pour toi

On a wire I obey you, I will throw for you

C'est une sorte d'envie que je découvrirai

It's a kind of desire I will discover

Comme une sorte de défi et j'irai jusqu'au bout

Like a kind of challenge, and I will go through with it

J'entends m'éblouir de moi

I hear myself dazzling myself

J'entends me fleurir de ça

I hear myself blossoming from it

Comme une nouvelle vie que je ne quitterai pas

Like a new life I will not leave behind

Comme un si belle vie un rêve qui dansera

Like such a beautiful life, a dream that will dance

Comme une nouvelle vie que je ne quitterai pas

Like a new life I will not leave behind

Comme un fil entre tes rêve entre tes doigts

Like a thread between your dreams, between your fingers

En équilibre je te suivrai pas à pas

In equilibrium, I will follow you step by step

Comme je défile entre tes yeux et je danse pour moi

Like I parade between your eyes and I dance for myself

Ici travailler, la terre et les pluies

Working here, the earth and the rains

Dans la boue et les airs de la nuit

In the mud and the air of the night

Ici c'est une sorte de vie que personne ne voudrait

Here, it's a kind of life no one would want of

Oui ne voulait

Yes, no one wanted of

Dans les champs j'attends de vivre et puis de mourir

In the fields, I'm waiting to live and then to die

Que c'est dur ici comme un sale enfer

How hard it is here, like a damned hell

De se tuer juste le corps

Of killing only our bodies

Et de voir grâce à toi

And seeing, thanks to you

Ouais grâce à toi

Yeah, thanks to you

Oui mais au début ça faisait tellement bizarre

Yes, but it was so stange in the beginning

Quand quelqu'un me touchait me caressait

When someone touched me, caressed me

Quand quelqu'un criait et me faisait danser

When someone screamed and made me dance

J'étais bien, oui j'étais bien

I felt good, yes, I felt good

Alors merci, merci de m'avoir choisi

So thanks, thanks for choosing me

Merci d'avoir cru tellement en moi

Thanks for believing in me so much

Au jour où je suis devenu ce que je voulais

On the day when I became what I wanted to be

Oui ce que je voulais

Yes, what I wanted to be

No comments!

Add comment