En tus manos yo aprendí a beber agua,
In your hands I learned to drink water
fui gorrión que se quedó preso en tu jaula,
I was a Sparrow that stayed prisoner in your cage
porque yo corté mis alas, y el alpiste que me dabas
Because I cut my wings and you gave me seeds
fue tan poco, y sin embargo yo te amaba.
It was so little, yet I still loved you
Fue mi canto para ti siempre completo,
My singing was always complete for you
sin ti no pude volar en otros cielos,
Without you I couldn't fly in other skies
pero me dejaste solo, confundido y olvidado,
But you left me alone, confused and forgotten
y otra mano me ofreció el fruto anhelado.
And another hand offered me the fruit I wanted
Lo que un día fue, no será,
What was one day, won't be
ya no vuelvas a buscarme
Don't come back to search for me
no tengo nada que darte,
I don't have anything to give you
de tu alpiste me cansé.
Of your seeds I'm tired
Vete a volar a otros cielos
Go fly in other skies
y deja abierta tu jaula,
And leave your cage open
tal vez otro gorrión caiga,
Perhaps another Sparrow will fall
pero dale de beber.
But give him to drink
Déjame encender la luz, no quiero nada,
Let me turn on the lights, I don't want anything
si esto hubiera sido ayer, lo tomaría,
If this was yesterday, I would've taken it
la primera vez te ofreces para que yo aquí me quede,
The first time you offer for me to stay
pero sin amarte ya, ¿qué ganaría?
But if I don't love you now, what would I win?
Lo que un día fue, no será,
What was one day, won't be
ya no vuelvas a buscarme
Don't come back to search for me
no tengo nada que darte,
I don't have anything to give you
de tu alpiste me cansé....
Of your seeds I'm tired