Translation of the song Kapısı kapalı artist Adamlar

Turkish

Kapısı kapalı

English translation

His Door is Closed

Abi kafanda kurbağa var

Bro, you've got a frog on your head

Abi kafanda kurup kurup vuruyosun oğa buğa

You make up in your mind to hit randomly someone

Yaşlı bi kurbağa var bin yaşında var

There's an old frog maybe it's around 1000 years old

Başında sis var kurbağanın altında sen var

There's fog upon its head and you're at down of that fog

Sen bi salondasın

You're in a hall

Sanıyosun ki okyanustasın

You consider it as an ocean

Ama işte salondasın yanında ismet var

However you're in a hall, İsmet is next to you

İsmetler gelir ismetler gider

İsmets come Ismets go away

Sen kazanırsın ismet sevinir

You win, and İsmet cherishes

Gerisi eski püskü boktan sandıklarda çürür

The other things become rotten in old chests.

Sen düşersin ismet kaldırır

You fall, but İsmet gives you a hand

Oyun biter oyun susar

The game ends, the game becomes quiet

Sonunda kartlar açılır

Finally, all the cards are open

Ne gördüğüm gördüğün gibidir aslında

What I see is not what you see actually

Ve de ne duyduğum

And also what I hear

Şu an senin olduğun duymakta

That you've been hearing at now

Kapısı kapalı etrafı sarılı

His door is closed, he's surrounded

İçimizde yürür hiç görmeyiz onu

He paves between us, but we never see him

Sözleri fısıltı kalbinden asıldı

His words are made of whispers, and he's been hung down

Bi büyük boşluğa her şeyi dağıldı

For the sake of an enormous space, his everything's scattered

Mevsimlerine bölemezsin onları

You can't divide them according to their seasons

Çünkü onlar ordalar burdalar falan sanarken

Because as you think that they're here or there

Aslında kaçıncı kaçak katı çıktılar

They have built another illegal floor

Sen uykudayken evini bastılar

As you're sleeping they got in your home

Sen düşünürken onlar buldular

As you're thinking they found

Sen peşindeyken onlar tadına baktılar

As you're stalking, they tasted

Balıktın sen bi balıktın havuzda

You were a fish in a pool

Ama çamurdu üstün başın

However, you were mudded up

Almadılar oyunlarına ve baktılar yollarına

They didn't let you play with them.

Sen ileriyi düşündün, ilerleyemedin

You thought of forwarding, you couldn't forward

Sen geriyi düşündün, deliğe geriledin

You thought of back, you rewarded to the hole

Onlar kimdi unuttun

You forgot who they were

Sahi onlar kim oğlum?

Really who are they bro?

Siz kimsiniz ulan? soruyom ismet'e

Who the hell are you!

Elimdeki tahtalarla ev yapıcam kendime

I'm asking ismet.

Neden onun yerine alıp ensenize vurayım?

I'll build houses with the woods in my hands

Yaratmak için kendimi yaralardım eskiden

I used to hurt myself to create in the past

Yarım yarım harcardım kendimi hiç bitmem sanarken

I used to spend myself half by half as I was thinking I'll never be ended

Bu çöplüğü düzene koymak için içimi döktüm her yere

To bring order to this garbage I bared my breast

Sonra istemedim içim yem olsun bi hergeleye ya da bi kertenkeleye

Then I didn't want my heart to be prey for a prick or for a lizard

Sokağa çıktım sokak benimdi

I went out to the street it was mine

Benim kadar da senindi ve bunu bilen kör bi dilenci ansızın çok sevindi

It was yours as much as mine

Dedi ki

A blind beggar who knew it suddenly went nuts

Al bu kafayı sepete ekle

Take this head put it in the basket

Binbir türlü mavra söyle

Say on thousands of lies

Kapısı kapalı etrafı sarılı

His door is closed, he's surrounded

İçimizde yürür hiç görmeyiz onu

He paves in of us we never see him

Sözleri fısıltı kalbinden asıldı

His words are made of whispers, and he's hung down

Bi büyük boşluğa her şeyi dağıldı

For the sake of an enormous space, his everything's scattered

No comments!

Add comment