Translation of the song Rewolucja Romantyczna artist Bedoes & Lanek

Polish

Rewolucja Romantyczna

English translation

Romantic Revolution

[Intro: Blu]

[Intro: Blu]

Strzelę tobie w łeb i będziesz leżał we krwi

I'll shoot you in the head and you'll lie in your blood

Zrobię z ciebie plamę na ziemi, niech ktoś zadzwoni po policję

I'll turn you into a stain on the ground, someone call the police

Byłeś mi tak bliski, kurwa, byłeś dla mnie wszystkim

You used to be so close to me, fuck, you used to be everything to me

Zrobię z ciebie plamę na ziemi, zabiorę ci forsę nim wyschniesz

I'll turn you into a stain on the ground, I'll steal your money before you dry out

Bo wiesz, dałam ci duszę

Because you know, I gave you my soul

Ty byłeś lekcją dla mnie o tym, by nikomu nie ufać

You were a lesson for me to never trust anybody

Bo wiesz, już jestem duża

Because you know, I am grown up now

I jeśli zbliżysz się na krok, to skończysz w jebanych dziurach

And if you take one step closer you'll end up in fucking holes

[Zwrotka 1: Bedoes]

[Verse 1: Bedoes]

Jestem idolem dla tak wielu, lecz dla siebie jestem śmieciem

I'm an idol for so many, but for myself I'm a trash

To teren prywatny, skurwysyny, nie wjedziecie

It's a private property, motherfuckers, you won't come in

Jeśli stoi ze mną, to na pewno jest pod sprzętem, nie boję się szatana, wyrwę mu jebane serce

If they're standing with me, then they're definitely tools, I'm not afraid of Satan I'll tear his fucking heart out

Za to boję się Boga, wciąż popełniam grzechy, a mój kontakt z mamą z dnia na dzień staje się coraz gorszy

Instead I'm afraid of God, I keep committing sins, and contact with my mom has been getting worse with each day

To dla wszystkich moich zagubionych, teraz nie mówi Bedoes, mówi Borys z Bydgoszczy

To all of my lost ones, it's not Bedoes speaking right now, but Borys from Bydgoszcz

Mam wyjebane w posłów, mój kolega z gimnazjum ma podsłuch, trochę trawy, trochę molly, trochę koksu

I don't give a fuck about parliament members, my friend from middle school knew people, some weed, some molly, some coke

Nie wiem nic o polityce, siedziałem naćpany na fizyce, co dzień w szkole walczyłem o życie

I know nothing about politics, I sat high at physics, fighting for my life everyday at school

Dorastałem w patologii, gdzie wokół sami dealerzy, zawsze mi wmawiali, by nienawidzić pedałów

I grew up in pathology, where all the dealers around me kept telling me to hate faggots

Nienawidzę pedofili, policji i gwałcicieli, ty jak nienawidzisz gejów, chyba masz za dużo czasu

I hate pedophiles, police, and rapists, if you hate gay people then you must have too much free time

Moje słowa to kałachy, będę kochał moich ludzi, nawet jeśli któryś nagle wyskoczy ze swojej szafy

My words are a rifle, I will love my people even if one of them suddenly jumps out of his closet

Bo jestem tak wychowany i to są moje zasady, lojalność na zawsze, a my wrogom podrywamy mamy

Because that's how I was raised and those are my rules, loyalty forever and we pick up our enemies' moms

Albo naprawicie kraj, albo zniszczę go do końca, Taco mówił kulturalnie, ale to nie podziałało

Either you fix the country or I completely destroy it, Taco was trying to be nice but it didn't work

Ja się nie będę pierdolił, ja pierdolę w mordę posła i każdego osła, który nie chce pokoju w tym kraju

I will not fuck around, I'll fuck up any parliament member and any donkey that doesn't want peace in this country

Robią strefy wolne od LGBT podczas kiedy ten kraj upada i woła tylko o miłość

They create LGBT-free zones while this country is falling and calling out for love

Polacy za granicą ciągle tęsknią, a Polacy w Polsce tylko kminią jakby to sprawić drugiemu przykrość

Polish people abroad keep missing it, and Polish people in Poland keep wondering how to make eachother upset

Co to, kurwa, jest za środowisko? Ogarnij swoją pizdę, ty pierdolona pizdo

What kind of fucking environment is it? Get your shit together, you fucking bitch

Czy jesteś za PiS-em, czy za PO, mam to w chuju, bądź dobrym człowiekiem, ty pierdolony głupku, mamy tylko jedno życie

I don't give a shit if you're pro PIS or pro PO, just be a good person you fucking idiot, we only have one life

[Bridge: Bedoes]

[Bridge: Bedoes]

Nadal jestem dumny, że jestem Polakiem, choć ludzie to kurwy, to naród wspaniały

I'm still proud of being a Pole, even though people are bitches, the country is amazing

Pora się wkurwić, pierdolić podziały, dzieci rewolucji, my, młodzi Polacy

It's time to get fucking pissed, fuck the divisions, children of revolution, us, young Poles

[Zwrotka 2: Bedoes]

[Verse 2: Bedoes]

Typ mi wyjebał w głowę, teraz mam bliznę jak Harry Potter

A guy punched me in the head, now I have a scar like Harry Potter

Musisz wiedzieć, że cierpię na likantropię, co noc jestem jebanym kotem

You have to know I suffer from lycanthropy, every night I'm a fucking cat

„Bedi, skąd masz tę bliznę?”, skarbie, to nie jest twój biznes, jestem zawsze z gangiem, jak teletubisie

Bedi how did you get this scar? Honey, it's none of your business, I'm always with the gang, like teletubbies

Ten wasz idol brzmi jak dzwonek twojej starej, a ja jestem tym zmęczony, tak jak konie w Zakopanem

This idol of yours sounds like your mom's ringtone, I'm tired of it, like horses in Zakopane

Ciągle robię papier, zawsze gdy upadnę - wstanę, sprzedaliśmy działkę, by ratować zdrowie mojej mamy

I keep making paper, Each time I fall - I get up, we sold an acre to save my mom's health

Chciałbym zbudować dom dla niej, dziadka oraz babci, a jak zechcesz mi przeszkodzić, to poznasz mojego tatę

I'd like to build a house for her, grandpa, and grandma, and if you try to stop me, you'll meet my dad

Prawdziwy OG, zawsze pomogę słabszym, bo gdy byłem słabszy wepchnęli mnie w gówno i się śmiali

The real OG, I'll always help the weak, because when I was weak myself they pushed me into shit and laughed

Lecz mam urok osobisty, pytasz, co to znaczy? Że poderwę twoją sukę nawet w gównie ujebany

But I have personal charm, you ask what it means? It means I'll pick up your bitch even if I'm covered in shit

Wciąż przeklinam, więc widzą we mnie patusa! Patusy chcą mnie zabić, a policja chce mnie skuwać

I keep cursing so they see me as pathological! Pathologics want to kill me, and police wants to cuff me

Wszystkie dziewczyny mnie proszą, żebym podduszał, a ja chciałem tylko, aby ktoś tu w końcu mnie zrozumiał

All the girls ask me to choke them, but I just wanted to have someone finally understand me

Zobacz jak wyglądam, czuję się jak Maciej Musiał, chociaż czasem mam dni, że leżę i tylko płaczę

See how I look, I feel like Maciej Musiał, although sometimes I have days when I just lay down and cry

Ale wiesz co? On też na pewno ma takie, więc wstawaj, kurwa, trzeba dziś rozjebać parę czaszek

But you know what? He definitely has those too, so get the fuck up, we have to bash some skulls today

Siedziałem na ławce z zielonym browarem, modliłem się do Boga, aby wyszło z rapowaniem

I sat on a bench with a green beer, I prayed to God to let me succeed with rap

Pawbeats widział jak drę mordę i krwawię, dostałem wtedy w pizdę, bo typ mówił źle na mafię

Pawbeats saw me scream and bleed, I got beaten up, because the guy talked shit about mafia

Dostałem jeszcze nieraz i nieraz jeszcze dostanę, a jeśli mnie zabiją, chcę pomnik na bloku

I got hit many times and I'll get hit many more, and if they kill me I want to have a monument near the flats

Mam szkielety w szafie, lecz wciąż się obnażam z porażek, bo to nie sekrety, lecz ciała mych wrogów

I have skeletons in my wardrobe, but I keep showing my failures because they're not secrets but bodies of my enemies

Ja zabijam z klasą, ale mam jedno życzenie, niech ludzie się w końcu przestaną zabijać

I kill with class but I only have a single wish, for people to finally stop killing

By śliczne dziewczyny nie bały się nocą chodzić po ulicach

For pretty girls to not be afraid of walking on the street at night

Całe życie żyje dla dzielnicy, Białas uświadomił - nie ma nic dobrego na ulicy

I live my whole life for the district, Białas made me realize that there's nothing good on the street

Jak masz zasady, to masz, chuj mnie boli skąd pochodzisz, bo nam imponuje to jak się prowadzisz, a nie wozisz

If you have rules, then you have them, I don't give a fuck where you come from, because we only get impressed by how you carry, not get carried

Ale jebać te mądrości, zrobisz jak uważasz, dla jednych jestem mentorem, a dla innych jestem pizdą

But fuck those wisdoms, you do what you want, for some I'm a mentor, for others I'm a bitch

Nie będę ci pierdolił o tym, kim masz być w przyszłości, bo to tylko twoja pierdolona przyszłość

I won't fucking tell you who you should be in the future, because this fucking future is only yours

Mogę ci tylko powiedzieć, abyś walczył, ja jestem przykładem na to, że możesz mieć wszystko

I can only tell you to fight, I'm a proof that you can have everything

Gdyby Jezus dzisiaj żył, to by go, kurwa, okradli, lecz ja nie jestem Jezusem, tylko rewolucjonistą, ty pierdolona dziwko

If Jesus was alive today they would fucking steal from him, but I'm not a Jesus, but a revolutionist, you fucking bitch

[Outro: Bedoes]

[Outro: Bedoes]

Jechałem do lasu się zabić, kiedy dowiedziałem się, że mnie nie kochasz

I drove to the forest to kill myself, when I found out that you don't love me

Łowiczowi umarł brat, spoczywaj w pokoju Kacper

Łowicz's brother dies, rest in peace Kacper

Powiedz mi proszę, kim bym był w jego oczach?

Tell me please, who would I be in his eyes?

Ja już za dobrze wiem, ile to jest na zawsze

I know very well how long forever lasts

Kłamstwa, zdrady, śmierć, rozprawy

Lies, betrayals, death, settlements

Kilo, gramy, noże, klamy

kilograms, knives, handles

Blizny, parę chorób psychicznych, parę lekarstw

Scars, a few mental illnesses, a few meds

To wszystko na raz, a ja się muszę uśmiechać

All of it at once, and I have to smile

Co dzień myślę, że umieram, tracę forsę, tracę wiarę

Everyday I think I'm dying, losing money, losing faith

Tracę miłość, tracę bliskość, boję się, że stracę mamę

I lose love, lose closeness, I'm afraid I'll lose my mom

Boję się, że stracę dziadka, boję się, że stracę babcię

I'm afraid I'll lose my grandpa, I'm afraid I'll lose my grandma

Boże, jeśli mnie słyszysz, proszę, zabierz mnie najpierw

God if you hear me, please take me first

No comments!

Add comment