Herr Anton hat ein Häuschen
Mr Anton has a cottage
mit einem Gartenzwerg
with a garden gnome
und davor,
and in front of it,
da steht ein Kernkraftwerk.
there's a nuclear power station.
Da gab es eines Tages
One day there was
eine kleine Havarie:
a small incident:
woarn so groß wie nie.
were bigger than ever.
(Und a da Sellerie!)
(And also the celery!)
Und seine Frau die Resi,
And his wife, Resi,
die nix versteht vom Cäsi-
who knows nothing about caesi-
um und vom Plutonium,
um and plutonium,
die haut's vor Glück mit samt dem Toni um.
she is knocked out along with Toni out of happyness.
Wie dem auch sei,
Be that as it may,
ois geht vorbei,
it will all pass,
die Zeit heilt alle Wunden
Time heals all wounds
und im Mai, da ward ein Sohn entbunden.
And in May, a son was born.
Als er das Licht der Welt erblickt
When he saw the light of day
der Anton Junior,
Anton Junior,
kommt er allen
he seems to everyone
sehr verdächtig vor.
very suspicious.
(Sehr verdächtig vor!)
(Very suspicious!)
Bedenklich find der Oberarzt,
The senior physician finds it alarming
daß er net schreit und a net pforzt.
that he doesn't scream and he doesn't trumps
Die Hebamm sogt: „Ans waaß i g'wieß:
The midwife says: One thing I know for sure:
Daß der Bua was ganz was b'sondres is!“
That the boy is something quite special!
Burli, Burli, Burli.
Burli1, Burli, Burli.
Mein Gott, is unsa Burli siaß.
My God, our boy is so cute.
Der Burli hot links und rechts drei Uhrli,
The boy has three ears on his left and right,
am Kopf hot er a Schwammerl,
He's got a mushroom2 on his head,
fünf Zechn auf die Fiaß,
and five toes on his foot,
Mein Gott, is unsa Burli siaß.
My God, our Burli is so cute.
Mein Gott, is er net siaß.
My God, is he not ever so cute.
Es geht die Zeit, der Burli nicht,
Time goes by, the Burli doesn't,
er sitzt nur still am Schammerl
He just sits quietly by the bowl
mit seim Wasserkopf
with his water head
und spuit si mit seim Schwammerl.
and plays with his mushrooms.
Am Abend nimmt die Frau Mama
In the evening Mama takes
ihr'n Remutantenwastl
her 'remutantwastl'
und stellt ihn beim Bett
and puts it by the bed
durt auf des Kastl.
on the chest.
Das Geld wird immer knapper,
Money is getting scarcer and scarcer,
doch es frohlockt der Papa,
but daddy rejoices,
weil er den halben Strom nur zahlt
because he only pays half the electricity
seit der Bub als Nachttischlamperl strahlt!
since the boy shines as a bedside lamp!
Liebe Kinder, gebt gut acht,
Dear children, take good care,
jetzt wird Energie gemacht!
Now energy is being made!
Das Atom, das ist ein Hund,
The atom is a dog,
winzig klein und kugelrund
tiny and round as a ball
und wenn man spaltet seinen Kern,
and if you split its nucleus,
dann könn' ma alle Radio hör'n!
Then we can all listen to the radio!
Radio, Radio, ...
Radio, radio...
So ein kleines Tschernobyl,
A little Chernobyl like this,
ist für uns ein Kinderspiel.
is ca waltz for us.
Kommt vom Osten her die Wolke,
If the cloud comes from the east,
strahlt die Kuh mitsamt der Molke,
the cow radiates along with the whey,
der Salat und auch die Möhr'n,
the lettuce and the carrots too,
doch alle könn' ma Radio hör'n!
But we can all listen to the radio!
Radio, Radio, ...
Radio, radio, ...
Der Experte jubiliert,
The expert rejoices,
wenn der Reaktor explodiert,
when the reactor explodes,
denn der Brennstab frisst sich munter,
For the fuel rod will eat its way down
durch die Erd' nach China runter
down through the earth to China.
und dann könn' ma durch die Röhr'n
And then we can listen through the pipes
alle Radio Peking hör'n!
all of us will be able to listen to Radio Peking!
Ladio, Ladio, ...
Ladio, Ladio, ...
Burli, Burli, Burli.
Burli, Burli, Burli.
Mein Gott, is unsa Burli siaß.
My God, our Burli is so cute.
Der Burli hot links und rechts drei Uhrli,
Burli has three ears on his left and right,
An jeda Hand zehn Finga,
Ten fingers on each hand,
und Hände hat er vier.
And he has four hands.
Keiner spielt so schnell Klavier.
No one plays the piano that fast.
Heute zählt der Burli
Today the Burli counts
dreißig Lenze oder mehr,
thirty years or more,
eine Frau zu finden,
But finding a wife..,
das ist schwer.
that's hard.
Doch des Nachbars Tochter,
But the neighbour's daughter,
ja die gleicht dem Burli
is almost the spitting image of Burli.
fast auf's Haar.
almost to a hair.
(Das ziemlich schütter war!)
(Which was quite thin!)
Auch sie hat einiges zuviel
She also has a few too many
als Andenken von Tschernobyl.
as a souvenir of Chernobyl.
Und auf geht es zum Traualtar,
And off we go down the aisle,
meiner Seel, ein schönes Paar!
My soul, a beautiful couple!
Burli, Burli, Burli.
Burli, Burli, Burli.
Mein Gott, is unsa Burli siaß.
My God, our Burli is so cute.
Der Burli hot ganz rote Uhrli,
Burli's got red ears,
Und mehr noch als die Eltern
And even more than her parents
freut sich die Amalia,
Amalia is happy
weil ihr Burli, der hat:
because her Burli has..:
Zwa, drei, ans, zwa drei vier...
Two, three, four, two, three, four...
Burli, Burli, Burli.
Burli, Burli, Burli.
Mein Gott, is unsa Burli siaß...
My God, our Burli is so cute...