Translation of the song Geld oder Leben artist E.A.V.

German

Geld oder Leben

English translation

Money or life

Es beherrscht der Obolus,

The obolus reigns

seit jeher uns'ren Globolus,

since ever our globolus,

mit and'ren Worten: der Planet

with other words: the planet

sich primär um das Eine dreht.

is primarily focussed at that one.

Drum schaffe, schaffe, Häusle baue,

So graft, graft, build a house,

Butterbrot statt Schnitzel kaue,

chew butter bread instead of schnitzel,

denn wer nicht den Pfennig ehrt,

for who does not appreciate the penny,

der wird nie ein Dagobert.

never becomes Scrooge McDuck.

Refrain:

Chorus:

Geld - Geld oder Leben,

Money - money or life,

Geld - Geld oder Leben,

Money - money or life,

Geld - Geld oder Leben,

Money - money or life,

Geld - Geld - Geld oder Leben.

Money - Money - money or life.

Es ist vom Volksmund eine Linke,

It is unfair by the vernacular,

dass das Geld gar übel stinke,

that money would stink awfully,

wahr ist viel mehr: ohne Zaster

it is rather true that: without bucks

beißt der Mensch ins Straßenpflaster.

man bites into road pavement.

Refrain

Chorus

Es sagt das Sprichwort: Spare, spare,

A proverb says: Save, save,

denn dann hast du in der Not!

then you have in the need!

Der eine spart, kriegt graue Haare,

The one saves, gets gray hair,

der and're erbt nach seinem Tod.

the other one inherits after his death.

Ob Dollar, D-Mark, Schilling, Lire,

Whether dollar, deutschmark, shilling, lira,

Rubel, Franken oder Pfund,

rouble, francs or pounds,

die Vermehrung uns'rer Währung

the multiplication of our currency

ist der wahre Lebensgrund.

is the true reason of life.

Der Mammon sagt, man sei ein schnöder,

Mammon says, you are bourgeois,

doch ohne ihn ist's noch viel öder,

but without it life's still duller,

im Westen, Osten oder Süden

in West, East or South

überleben nur die Liquiden.

only the ones with cash survive.

Ohne Rubel geht die Olga

Without rouble Olga goes

mit dem Iwan in die Wolga,

with Ivan into the Volga (River),

für Karl-Otto gilt dasselbe,

for Karl-Otto the same applies,

ohne Deutschmark in die Elbe!

without deutschmark into the Elbe (River).

Refrain

Chorus

Wenn Achmed keine Drachmen hat,

When Achmed has no drachmas,

lutscht traurig er am Dattelblatt,

he sadly sucks a date leaf,

es macht Umberto ohne Lire

Umberto makes without lira,

mit Spaghetti Harakiri.

harakiri with spaghetti.

Hat der Svensson keine Öre,

When Svensson has no Oere,

elcht von dannen seine Göre,

his girlfriend elks away from him,

nimmt man mir den letzten Schilling,

if you take my last shilling,

hab' auch ich kein gutes Feeling.

I also won't have a good feeling.

Refrain (2x)

Chorus (2x)

Refrain ...

Chorus ...

0 128 0 Administrator

No comments!

Add comment