یار، مرا
oh friend, mind me
غار، مرا
mind me in my cave [of loneliness]
عشق جگرخوار، مرا
oh my irritating love, mind me
یار، تویی
you are my companion
غار، تویی
you are my cave [of loneliness]
خواجه نگهدار مرا
oh [my] master, take me
یار، مرا
oh friend, mind me
غار، مرا
mind me in my cave [of loneliness]
روح، تویی
you are the spirit
فاتح و مفتوح، تویی
you are the victor and you've been conquered
سینهی مشروح، سینهی مشروح، تویی
your souls secrets are visible
بر درِ اسرار مرا
take me to the gate of your secrets
یار، مرا
oh friend, mind me
غار، مرا
mind me in my cave [of loneliness]
سور، تویی
you are the banquet
دولت منصور، تویی
you are the wealth of the victorious
مرغ که طور، مرغ که طور، تویی
you are the God [of moses on the mount sinai]
خسته به منقار، خسته به منقار، مرا
you are hurting me
یار، مرا
oh friend, mind me
غار، مرا
mind me in my cave [of loneliness]
قطره تویی، بحر تویی
insignificant and significant and anything in between
لطف تویی، قهر تویی
benevolent and cruel and anything in between
قطره تویی، بحر تویی
insignificant and significant and anything in between
لطف تویی، قهر تویی
benevolent and cruel and anything in between
قند، تویی
you are desirable
زهر، تویی
you are undesirable
بیش میازار، بیش میازار، بیش میازار، مرا
oh do not disturb me anymore
یار، مرا
oh friend, mind me
غار، مرا
mind me in my cave [of loneliness]
یار، مرا
oh friend, mind me
غار، مرا
mind me in my cave [of loneliness]
عشق جگرخوار، مرا
oh my irritating love, mind me
یار، تویی
you are my companion
غار، تویی
you are my cave [of loneliness]
خواجه نگهدار مرا
oh [my] master, take me
یار، مرا
oh friend, mind me
غار، مرا
mind me in my cave [of loneliness]