Зæрин хур йæ нывæнды фæлмæн
The golden sun gently spreads its rays
Нæ фыдæлты рагон уæзæгыл рæдауæй
[Upon] our ancestors' ancient hearth, generously.
Арвы бын калы, фæрдыгау, тæмæн'
Radiance is emanated under the sky, as if by a jewel,
Ирыстон йæ адæмты фарнæй.
By Ossetia, as the fortune (farn) of its peoples.
Заманты тарæй æрттивы, зынгау,
It shines forth from the times of darkness like fire -
Дæ уидаг — нæ Ивгъуыд, нæ Абон, нæ Фидæн...
Thy root, our Past, our Present, our Future.
Барвæсс нæ куывдыл, Хуыцæутты Хуыцау!
Reject not our devotional feast, oh God of Gods!
Уастырджи, рафæлгæс, табу — Дæхицæн!
Look upon us, Uastyrdzhi, praise to thee!'
Кад æмæ радимæ фидæнмæ кæс!
Honourably look at the future!
Амондæй абузæд, ронгау, дæ цард!
May thy life be filled with happiness like rong (ambrosia)!
Амонд, мысайнагау, фидæнма хæсс!
Carry happiness into the future as a sacred thing!
Дæ кæстæр дын басгуыхæд кард æмæ уарт!
May thy young ones excel with the sword and the shield!
Фæлтæрæй-фæлтæрмæ фæцæуæд дæ фарн!
May thy fortune (farn) be transferred for generations
Рын æмæ сонæй дæ хизæд хъысмæт!
May fate protect thee from sickness and woe!
Хистæры намыс, кæстæры æхсар
May the honour of the seniors, the valour of the juniors
Хурау дын царды цырагъдарæг уæнт!
Bear the light in thy life, like the sun!
Кад æмæ радимæ фидæнмæ кæс!
Honourably look at the future!
Фарнимæ абузæд, ронгау, дæ цард!
May thy life be filled with happiness like rong!
Амонд, мысайнагæy адæмтæн хæсс!
Carry happiness into the future as a sacred thing!
Уастырджи, рафæлæс! Табу — Дæхицæн!
May thy young ones excel with the sword and the shield!