Translation of the song Froh sein artist Mark Forster

German

Froh sein

English translation

Be Happy

Ich muss jetzt los,

I need to go now

schon spät geworden, pass auf.

It’s already late, listen up: ¹

Wenn was ist,

If something happens,

können wir ja Morgen reden,

we can talk tomorrow,

doch heut haben wir gesagt

but today we said

was zu sagen war

what needed to be said

und heute Nacht komm ich

and tonight I can’t

nicht mehr klar, ey.

deal with this anymore, ay.

Ruf mich an,

Call me,

ich bin natürlich für dich da

I’m certainly there for you

und egal was los ist,

and no matter what the problem is,

bei mir hast du ‘en Platz.

you’ve got a place with me.

Und ich nehm‘ mir gern Zeit,

And I’d like to take the time

denn ich will dass du weißt,

‘cause I want you to know

das mit uns war ein ganz großes Ding für mich.

that the two of us meant something to me. ²

Es ist immer schwer am Ende, scharf zu sehn.

It’s always hard to see clearly in the end

Denn man braucht bisschen Raum,

‘cause you need a little space

um das alles zu verstehen.

to understand it all.

Guck nicht so!

Don’t look at me that way.

Ich muss jetzt los!

I need to go now,

Ich muss echt los!

I really need to go.

Ich weiß du wirst froh sein,

I know you’ll be happy,

wenn du loslässt,

if you let go;

wenn mal Gras drüber wächst!

when it’s over and done with, ³

Ich weiß es wird gut sein,

I know it’ll be all right

wenn du’s gehen lässt,

if you let it go,

wenn du mich gehen lässt!

if you let me go.

Ich glaub vor uns liegt ‘en neuer Weg.

I think a new path lies before us,

Den jetzt mal jeder von uns selber geht.

where each of us now go our own way.

Ich find’s gut,

I think it’s all right

wenn wir uns ‘ne Weile nicht sehn.

if we don’t see each other for a while.

Es lag nicht unbedingt nur an dir, oder an mir!

It wasn’t necessarily your fault or mine. ⁴

Es sind die vielen kleinen Teufel gegen die man verliert.

It’s the many little demons, which you lose against. ⁵

Am Schluss nützt all das reden nichts.

In the end, all the talk is of no use.

Da hilft uns kein Wort mehr!

Not talking anymore helps us there.

Und ich weiß du wirst froh sein,

And I know you’ll be happy

wenn du loslässt,

if you let go;

wenn mal Gras drüber wächst!

when it’s over and done with,

Ich weiß es wird gut sein,

I know it’ll be all right

wenn du’s gehen lässt,

if you let it go,

wenn du mich gehen lässt!

if you let me go.

Ich muss jetzt los,

I need to go now,

Ich muss jetzt los,

I need to go now,

Ich muss jetzt los,

I need to go now,

Ich muss echt los,

I really need to go,

Ich muss jetzt los,

I need to go now,

Ich muss jetzt los,

I need to go now,

Ich muss jetzt los,

I need to go now,

Ich muss echt los,

I really need to go.

Ich weiß du wirst froh sein,

I know you’ll be happy

wenn du loslässt.

if you let go;

Wenn mal Gras drüber wächst!

when it’s done and over with,

Ich weiß es wird gut sein,

I know it’ll be all right

wenn du’s gehen lässt,

if you let it go,

wenn du mich gehen lässt!

if you let me go.

Du wirst froh sein,

You’ll be happy

wenn du loslässt

if you let go

wenn Gras drüber wächst!

when it’s done and over with.

Und es wird gut sein,

And it’ll be all right

wenn du’s gehen lässt,

if you let it go,

wenn du mich gehen lässt!

if you let me go.

Vor uns liegt ‘en neuer Weg!

A new path lies before us.

No comments!

Add comment