Translation of the song Gerade jetzt artist Mark Forster

German

Gerade jetzt

English translation

Right now

Ich glaube, Freunde und Familie sind die Zutat

I think that friends and family are the key ingredient

Doch man muss es auch erkenn'n, wenn man’s gut hat

But you’ve got to realise, when you’ve got it good

Diesen Moment, wenn man das, was man gesucht hat

That moment, when you find what you were looking for

Einfach findet und auch zupackt

And you just make a grab for it

Klar, wir woll'n immer noch 'n bisschen mehr

Course we’ll always want that little bit more

Schieben’s hin und her und machen Listen leer

Go round in circles and tick boxes off lists

Und auch wenn innehalten wichtig wär'

And even if pausing were important

Mittendrin ist schwer

Stuck in the middle, it’s tough

Und grade jetzt ist es fast perfekt

And right now it’s almost perfect

Also halt' ich's fest, grade jetzt

So I’m holding tight right now

Ich weiß, wir gucken irgendwann mal zurück

I know one day we’ll look back

Und denken: „Verrückt, ey, Mann, was für'n Glück!“

And think: “Crazy, hey man, how lucky was that!”

Das war das beste Leben, das beste Leben

It was the best life, the best life

Und irgendwann sind auch wir richtig alt

And at some point, when even we are old

Uns kann nichts Bessres passieren, denn ich weiß

Nothing can improve on this, cause I know

Es war das beste Leben, das beste Leben

It was the best life, the best life

Remember the good, good time

Remember the good, good times

Ich glaube, Geld und Besitz sind kein Ausweg

Money and possessions are not a solution, I’m sure

Denn irgendwann wird's immer still, auch wenn man laut lebt

Cause at some point it all goes quiet, even if you live out loud

Und wenn die Nachttischlampe ausgeht

And when the bedside lamp goes out

Will jeder jemand, der sie ausdreht

Everybody wants someone who turns it off

Und all die Dinge, die wir heut nicht schätzen

And all the things we don’t value today

Bald schon sind genau die die besten

Will soon be the best things

Auch wenn wir’s, während es passiert, nicht checken

Even if we don’t notice it happening

Wir werden’s nie vergessen

We’ll never forget it

Und grade jetzt ist es fast perfekt

And right now it’s almost perfect

Also halt’ ich’s fest, grade jetzt

So I hold on tight, right now

Ich weiß, wir gucken irgendwann mal zurück

I know at some point we’ll look back

Und denken: „Verrückt, ey, Mann, was für'n Glück!“

And think: “Crazy, hey man, how lucky was that!”

Das war das beste Leben, das beste Leben

It was the best life, the best life

Und irgendwann sind auch wir richtig alt

And at some point, when even we are old

Uns kann nichts Bessres passieren, denn ich weiß

Nothing can improve on this, cause I know

Es war das beste Leben, das beste Leben

It was the best life, the best life

Remember the good, good time

Remember the good, good times

Und grade jetzt ist es fast perfekt

And right now it’s almost perfect

Also halt’ ich’s fest, grade jetzt (remember the good)

So I hold on tight, right now (remember the good)

Und wenn ich’s mal vergess' in all dem Krach und all dem Stress

And if I forget it in all the noise and all the stress

Dann bitte mach’ mich wach direkt, damit ich's check'

Then please wake me up right away, so that I see it

Ich weiß, wir gucken irgendwann mal zurück

I know we’ll look back at some point

Und denken: „Verrückt, ey, Mann, was für'n Glück!“

And think: “Crazy, hey man, how lucky was that!”

Das war das beste Leben, das beste Leben

It was the best life, the best life

Und irgendwann sind auch wir richtig alt

And at some point, when even we are old

Uns kann nichts Bessres passieren, denn ich weiß

Nothing can improve on this, cause I know

Es war das beste Leben, das beste Leben

It was the best life, the best life

Remember the good, good time

Remember the good, good times

Remember the good, good time

Remember the good, good times

No comments!

Add comment