Le feu brûle dans nos cœurs trop petits
The fire is burning in our not large enough hearts
Qui s'allument peu à peu dans la nuit
That slowly light up in the night
Et nos yeux d'une seule voix qui supplient
And our eyes pleading with one voice
Voient les flammes qui ravagent Notre-Dame
See the flames that devastate Notre-Dame
On en a tous une cathédrale à rebâtir, à reconstruire
We all have a cathedral to rebuild, to reconstruct
On a tous en nous le bien, le mal
We all have in us the good, the evil
Qui prend feu parfois pour nous dire
That sometimes catches fire to tell us
Qu'on en a tous une cathédrale à rebâtir, à reconstruire
That we all have a cathedral to rebuild, to reconstruct
On a tous en nous le bien, le mal
We all have in us the good, the evil
Qui prend feu parfois pour nous dire
That sometimes catches fire to tell us
Tous ces hommes, toutes ces femmes
All those men, all those women
Ces destins qui ont foulé tes dalles
Those destinies that have trod upon your flagstones
Tant de siècles, tant d'espoir et de drames
So many centuries, so much hope and drama
Rendent hommage à Notre-Dame
Pay homage to Notre-Dame
Ces légendes, ces poèmes et ces fables
Those legends, those poems and those fables
Tous ces rêves qu'elle enfante à tout âge
All those dreams she gives birth to at any age
Ces héros qui modèlent ton image
Those heroes who shape your image
T'ont rendue immortelle, Notre-Dame
Have made you immortal, Notre-Dame
On en a tous une cathédrale à rebâtir, à reconstruire
We all have a cathedral to rebuild, to reconstruct
On a tous en nous le bien, le mal
We all have in us the good, the evil
Qui prend feu parfois pour nous dire
That sometimes catches fire to tell us
Qu'on en a tous une cathédrale à rebâtir, à reconstruire
That we all have a cathedral to rebuild, to reconstruct
On a tous en nous le bien, le mal
We all have in us the good, the evil
Qui prend feu parfois pour nous dire
That sometimes catches fire to tell us
Notre-Dame, tes murs et ton histoire
Notre-Dame, your walls and your history
Notre-Dame, sont plus forts que les flammes
Notre-Dame, are stronger than the flames
En quelques secondes, tu fais pleurer le monde
In a few seconds, you make the world cry
On en a tous une cathédrale à rebâtir, à reconstruire
We all have a cathedral to rebuild, to reconstruct
On a tous en nous le bien, le mal
We all have in us the good, the evil
Qui prend feu parfois pour nous dire
That sometimes catches fire to tell us
Qu'on en a tous une cathédrale à rebâtir, à reconstruire
That we all have a cathedral to rebuild, to reconstruct
On a tous en nous le bien, le mal
We all have in us the good, the evil
Qui prend feu parfois, et nous fait grandir
That sometimes catches fire and makes us grow in stature