Qui a dit qu'c'était interdit
Who said it was forbidden
D'aller là où personne ne va
To go where nobody goes
Qui a dit qu'c'était interdit
Who said it was forbidden
D'aller faire ce qui n'a jamais encore été fait
To go do what has never been done before
Qui t'as dit que monter là-haut
Who told you to go up there
Tu n'y arriverais pas
You could not do it
Et qui t'a dit que t'étais trop sot
And who told you that you were too stupid
Pour pouvoir y aller tout seul et toi-même faire le pas
To be able to go alone and yourself to take the step
Retourne-toi, retourne-toi
Go back, go back
Regarde-toi, regarde-toi
Look at yourself, look at yourself
Mets tes lunettes si tu ne vois pas
Put on your glasses if you do not see
La route qui t'attend
The road waiting for you
Qui te tend les bras
Who reaches you
Au fond de toi
Deep inside
Regarde là, regarde là
Look there, look there
Et lance-toi, et lance-toi
And get started, and run away
Tu es la plume de mire de ton avenir
You are the pen of your future
Ton encre est un passé
Your ink is a past
Qui te fera avancer
Who will move you
Tes cartouches, les repères de tes paires
Your cartridges, the landmarks of your pairs
Pendant que d'autres font tourner la roue
While others spin the wheel
Toi tu joues à repousser le jour
You play to push the day
Pendant que d'autres misent au jeux de la vie
While others are gambling on life
Tu t'éloignes, tu fuis, tu loupes le tour de tes envies
You go away, you flee, you miss the turn of your desires
Et tu ne vois pas le panorama
And you do not see the panorama
De ces choix qui ne tiennent qu'à toi
Of those choices that are up to you
Ils feraient pourtant un beau tableau
They would make a beautiful painting
Qui serait aussi grand que ce que tu voudrais mettre dedans
Who would be as big as what you would like to put in
Retourne-toi, retourne-toi
Go back, go back
Regarde-toi, regarde-toi
Look at yourself, look at yourself
Mets tes lunettes si tu ne vois pas
Put on your glasses if you do not see
La route qui t'attend
The road waiting for you
Qui te tend les bras
Who reaches you
Au fond de toi
Deep inside
Regarde là, regarde là
Look there, look there
Et lance-toi, et lance-toi
And get started, and run away
Tu es la plume de mire de ton avenir
You are the pen of your future
Ton encre est un passé
Your ink is a past
Qui te fera avancer
Who will move you
Tes cartouches, les repères de tes paires
Your cartridges, the landmarks of your pairs
Alors, cours, cours, cours
So, course, course, course
Tu n'es qu'à l'aurée du bois
You are only at the woods
Alors, fonce, fonce, fonce
So, go for it, go for it, go for it
Pour voir les détours
To see the detours
Détourner ce que tu crois
Divert what you believe
Retourne-toi, retourne-toi
Go back, go back
Regarde-toi, regarde-toi
Look at yourself, look at yourself
Mets tes lunettes si tu ne vois pas
Put on your glasses if you do not see
La route qui t'attend
The road waiting for you
Qui te tend les bras
Who reaches you
Au fond de toi
Deep inside
Regarde là, regarde là
Look there, look there
Et lance-toi, et lance-toi
And get started, and run away
Tu es la plume de mire de ton avenir
You are the pen of your future
Ton encre est un passé
Your ink is a past
Qui te fera avancer
Who will move you
Tes cartouches, les repères de tes paires
Your cartridges, the landmarks of your pairs