Translation of the song Qui a dit artist Les Frangines

French

Qui a dit

English translation

Who said

Qui a dit qu'c'était interdit

Who said it was forbidden

D'aller là où personne ne va

To go where nobody goes

Qui a dit qu'c'était interdit

Who said it was forbidden

D'aller faire ce qui n'a jamais encore été fait

To go do what has never been done before

Qui t'as dit que monter là-haut

Who told you to go up there

Tu n'y arriverais pas

You could not do it

Et qui t'a dit que t'étais trop sot

And who told you that you were too stupid

Pour pouvoir y aller tout seul et toi-même faire le pas

To be able to go alone and yourself to take the step

Retourne-toi, retourne-toi

Go back, go back

Regarde-toi, regarde-toi

Look at yourself, look at yourself

Mets tes lunettes si tu ne vois pas

Put on your glasses if you do not see

La route qui t'attend

The road waiting for you

Qui te tend les bras

Who reaches you

Au fond de toi

Deep inside

Regarde là, regarde là

Look there, look there

Et lance-toi, et lance-toi

And get started, and run away

Tu es la plume de mire de ton avenir

You are the pen of your future

Ton encre est un passé

Your ink is a past

Qui te fera avancer

Who will move you

Tes cartouches, les repères de tes paires

Your cartridges, the landmarks of your pairs

Pendant que d'autres font tourner la roue

While others spin the wheel

Toi tu joues à repousser le jour

You play to push the day

Pendant que d'autres misent au jeux de la vie

While others are gambling on life

Tu t'éloignes, tu fuis, tu loupes le tour de tes envies

You go away, you flee, you miss the turn of your desires

Et tu ne vois pas le panorama

And you do not see the panorama

De ces choix qui ne tiennent qu'à toi

Of those choices that are up to you

Ils feraient pourtant un beau tableau

They would make a beautiful painting

Qui serait aussi grand que ce que tu voudrais mettre dedans

Who would be as big as what you would like to put in

Retourne-toi, retourne-toi

Go back, go back

Regarde-toi, regarde-toi

Look at yourself, look at yourself

Mets tes lunettes si tu ne vois pas

Put on your glasses if you do not see

La route qui t'attend

The road waiting for you

Qui te tend les bras

Who reaches you

Au fond de toi

Deep inside

Regarde là, regarde là

Look there, look there

Et lance-toi, et lance-toi

And get started, and run away

Tu es la plume de mire de ton avenir

You are the pen of your future

Ton encre est un passé

Your ink is a past

Qui te fera avancer

Who will move you

Tes cartouches, les repères de tes paires

Your cartridges, the landmarks of your pairs

Alors, cours, cours, cours

So, course, course, course

Tu n'es qu'à l'aurée du bois

You are only at the woods

Alors, fonce, fonce, fonce

So, go for it, go for it, go for it

Pour voir les détours

To see the detours

Détourner ce que tu crois

Divert what you believe

Retourne-toi, retourne-toi

Go back, go back

Regarde-toi, regarde-toi

Look at yourself, look at yourself

Mets tes lunettes si tu ne vois pas

Put on your glasses if you do not see

La route qui t'attend

The road waiting for you

Qui te tend les bras

Who reaches you

Au fond de toi

Deep inside

Regarde là, regarde là

Look there, look there

Et lance-toi, et lance-toi

And get started, and run away

Tu es la plume de mire de ton avenir

You are the pen of your future

Ton encre est un passé

Your ink is a past

Qui te fera avancer

Who will move you

Tes cartouches, les repères de tes paires

Your cartridges, the landmarks of your pairs

No comments!

Add comment