Translation of the song ليا سنين artist Ÿuma

Arabic

ليا سنين

English translation

It's been years

نحيت الحيرة و الخوف و جرات ليام

I got over my confusion and fear, and the days went by

حليت كتابي و قريت و لقيت حروف

I opened my book and read and found letters

حكاية مطروزة بالصوف دفي ليتام

A story woven with wool, warming orphans

والساعة ماني مكفوف تحلو البيبان

And now I'm not blind, the doors have opened

ليا سنين

It's been years

ليا سنين

It's been years

مشا فيبالي ليا سنين

I've known for years,

انتي الغالي انتي لحنين

That you are my precious, my affectionate

تبعت سواني توا الويل

I followed paths and now, woe

شقيت غوابي و ماني حزين

I crossed forests and I'm not sad

خليت الفاني لقلبي قريب

I kept the mortal close to my heart

و القرب شواني خلاني بعيد

And closeness tortured me, kept me away

مشا فيبالي ليا سنين

I've known for years

انتي الغالي انتي لحنين

That you are my precious, my affectionate

ليا سنين

It's been years

قدي القاري و جبلي العالي ضبابي و نوري و اهلي و داري

My shape, my prestige, my high mountain, my fog, my light, my people and my home

قوت نهاري و سقفي و جاري ضهري العالي و وحشي الضاري

The bread of my day, my roof, my neighbour, my bare back and my fierce monster

ليا سنين

It's been years

جرا في حالي و ملكي خفيف

I got well off but my belongings are light

انتي الشمعة انتي لخريف

You are my candle, my autumn

شربت جوابي و قلت نشيخ

I drank pools and said I'll dry

فصت سحاري تفكرت مليح

Mid deserts; I remembered well

ليا سنين

It's been years

صغري و صاري و لون حباري شطر كلامي و كاس نواري

My youth and my mast, the colour of my ink, half my words, and the cup of my flowers

ضحكت ثاري و فخري و عاري شفرة عيني و حلمي الساري

The laughter of my anger and my pride, my shame, my lashes and my ongoing dream

ليا سنين

It's been years

No comments!

Add comment