Hai, cine n-are niciun dor
Hey, who doesn’t have a longing for anything
hai-lai-lai-lai-la-la-la-la-lai
hai-lai-lai-lai-la-la-la-la-lai
Mult trăiește mai ușor,
Lives much more simply,
hai-lai-lai-la-la-la-la
hai-lai-lai-la-la-la-la
Eu am două doruri grele:
I have two heavy longings:
hai-lai-lai-lai-la-la-la-la-lai
hai-lai-lai-lai-la-la-la-la-lai
Dorul meu și-al mândrii mele,
My longing and my pride,
hai-lai-lai-la-la-la-la
hai-lai-lai-la-la-la-la
hei, hai-ha, mă, hai-ha
hei, hai-ha, mă, hai-ha
Dar dorul mândrii de n-ar și¹
But I would not be proud from longing
hai-lai-lai-lai-la-la-la-la-lai
hai-lai-lai-lai-la-la-la-la-lai
M-aș culca, m-aș hodini,²
I have gone to bed, I have gone to sleep,
hai-lai-lai-la-la-la-la
hai-lai-lai-la-la-la-la
Dară dorul mândrii este,
But longing is proud,
hai-lai-lai-lai-la-la-la-la-lai
hai-lai-lai-lai-la-la-la-la-lai
Eu mă culc, el mă trezește,
I put myself to bed, longing makes me get up
hai-lai-lai-la-la-la-la
hai-lai-lai-la-la-la-la
Hai, du-te, dor, unde te mâi³,
Come on, go away, longing, where you carry yourself (?)
hai-lai-lai-lai-la-la-la-la-lai
hai-lai-lai-lai-la-la-la-la-lai
Și te-așează⁴ unde-ți pui,
And put yourself back where you came from,
hai-lai-lai-la-la-la-la
hai-lai-lai-la-la-la-la
La mândra la căpătâi,
From pride by the bedside,
hai-lai-lai-lai-la-la-la-la-lai
hai-lai-lai-lai-la-la-la-la-lai
Și spune-i că și io⁵ viu⁶,
And tell him that I come,
hai-lai-lai-la-la-la-la
hai-lai-lai-la-la-la-la
Și să nu tragă zăvoru',
And he should not draw the latch,
hai-lai-lai-lai-la-la-la-la-lai
hai-lai-lai-lai-la-la-la-la-lai
Că vine badea cu dorul
That comes, brother, with longing
hai-lai-lai-la-la-la-la
hai-lai-lai-la-la-la-la